EU RIO

Tenho visto várias vezes a expressão "com um sorriso estampado no rosto".

"Ela chegou com um sorriso estampado no rosto".

Não teríamos aí um pleonasmo? O sorriso poderia ser em outro lugar, que não no rosto?

Além disso, a expressão poderia ser um chavão, isto é, coisa já muito usada e desgastada.

De qualquer forma, a expressão é bonita. Não vamos fazer drama por tão pouco. Continuemos rindo e sorrindo para conquistarmos uns aos outros.

Mas aproveitando o embalo do riso, quero lembrar aqui que o presente do indicativo do verbo RIR é EU RIO, TU RIS, ELE RI, etc. Não são poucas as pessoas que preferem dizer "eu acho graça", ao invés de "eu rio", pensando que esta última forma pode estar errada. Mas na verdade "eu rio" está absolutamente certo. Ainda assim, eu acho graça. Grato pelas leituras.

Egon Werner
Enviado por Egon Werner em 15/05/2012
Código do texto: T3668491
Classificação de conteúdo: seguro