A Trama
" Trama é feminino " e a balbúrdia TENDE a se assentar como tal, ou seja, feminino:" A trama irá opor os dois homens simples" (Guimarães Rosa - O Recado do Morro.)//"do Joyce de Finnegans Wake, pela trama babélica do texto." (Oswald de Andrade -...João Miramar.)// "Sobre tapete ou duro piso, a gente compõe de corpo e corpo a úmida trama."(Carlos Drummond - Poesia.)
Quanto ao mais, "... resumidamente, podemos assim fixar os períodos históricos da língua, tendo em vista sua história literária:
Período arcaico. - A Ibérica e a Lusitânia. Estabelecimentos fenícios e gregos nas costas do ocidente. Conquista da Lusitânia pelos romanos. Invasão dos bárbaros germanos.Invasão dos semitas,árabes (período pre-histórico).
A - Período de origens - Séculos XII a XIV. Época de formação do português antigo. Língua dos trovadores.
B - Período de transição. - Século XV. Modificação do português antigo, por influência dos trovadores.
C - Período clássico - Século XVI -XIX. Apogeu e fixação da língua gramatical e literária; a) séc.XVI - XVII -Língua clássica; b) séc.XVIII. As Academias.Influxo francês; c) séc.XIX.Renovação romântica.
No resumido registro de vocábulos que vamos adiante fazer e prenunciam grandes riquezas do léxico, é preciso notar que a cronologia deles é bastante variada e difícil de determinar.Há vocábulos latinos (e gregos) e germânicos que nos vieram por meio do francês e em diferentes momentos da história.Relações comerciais e outras necessidades, ao par da literatura e da ciência, produzem efeitos idênticos aos da conquista política. As colônias portuguesas no antigo e no novo mundo, na Ásia, na África e na América, em contato com as populações desses recantos, trazem novo subsídio ao vocabulário da língua da metrópole. O germânico..., o árabe. - Depois os godos vieram os árabes........ O árabe e o germânico com o latim são, por assim dizer, os elementos fundamentais que presidiram à gestão da língua.
Do século XIII por diante, depois de constituída a língua portuguesa, em diversos períodos, a influência de línguas estranhas fez-se sentir em todo o vocabulário.
Francês....// Italiano....// Inglês....// Alemão...//...... Tanto o inglês, como o alemão, podem figurar como partes do elemento germânico da 2a época, isto é, do que influiu depois de constituída a língua.
A palavra esthetica (estética) é grega, porém foi formada por um filósofo alemão,Baum-garten.O termo gaz foi inventado por Van Helmont.........
Espanhol...// Céltico...// Russo...// Persa....// Asiaticismo...// Americanismos....// ...// LÍNGUA ANTIGA: O mesmo contato de povos e de ideias novas, por um lado, enriquece o léxico e, por outro, dele desterra locuções e palavras antigas que caem em desuso ou são literalmente esquecidas.... É da própria índole das línguas essas perdas e renovações constantes, que são o sinal da sua nutrição e vida.
Em geral, o archaismo [arcaísmo] representa cousas [coisas] que não existem, expressões que foram substituídas, necessidades e de edades [idades] que já desappareceram [desapareceram], ou matizes de idéas [idéias] que outros vocábulos representam com maior precisão...." (Gramática Portuguesa -1933, 22a edição - João Ribeiro.)
Said Ali: " Mudança de Gênero e Gênero Duvidoso. -Vários substantivos comuns têm ou tiveram gênero duvidoso:
a) Planeta ( ou praneta, preneta, variantes em port.ant.).Na linguagem pre-camoniana podia usar o vocábulo indiferentemente no masculino ou no feminino.......
No século XVI tende a fixar-se o uso da forma masculina.... Camões adota o masculino em: Já neste tempo o lúcido planeta ( Lus.2,1) -A quem fez o seu planeta....(ib.3,19)....Mas já o planeta...(Lus.5,24).
b) Mapa. De gênero feminino no século XVI, passa a usar-se como masculino do século seguinte em diante....//.....
h) Fim. Continuou a ter em português o mesmo gênero do lat. finis até que com a era dos seiscentistas passou a ser vocábulo exclusivamente masculino...." (Gramática Histórica - Said Ali.)// Consulte outras obras também.
-Trama é feminino, porém, longa e contraditória é a balbúrdia. A trama é antiga, o vocabulário oficial de Portugal dava, não sei se ainda o faz atualmente: "Trama, SUBSTANTIVO FEMININO E MASCULINO:fio,intriga.// Trama, SUBSTANTIVO FEMININO:doença".
Dic. Melhoramentos, vol.V, 5a ed.,pág.422: "Trama,s.f. [SUBSTANTIVO FEMININO].........2.Ato ou efeito de tramar ou entrançar fios na fabricação de tecidos.........3....4...5...6...7...8...9....[até aqui feminino].//-s.m [SUBSTANTIVO MASCULINO] e f. [ E FEMININO ] Ardil, astúcia, enredo, maquinação,tramoia.// Trama 2,s;m [SUBSTANTIVO MASCULINO] ... Ant.1.Peste.2.inchaço.3.doença." ( Idem o Michaelis.)
Dic.Caldas Aulete,5a ed.,1968,p.4022: " Trama1,s.f.[SUBSTANTIVO FEMININO]........//......//......// - s,m. [ SUBSTANTIVO MASCULINO ] ardil, astúcia,maquinação: Defendera suas conquistas contra os assaltos de fora e os tramas internos (R.da Silva.) //Os meus tramas e ardis (Castilho.)// Trama 2,s.f.[SUBSTANTIVO FEMININO(ant.) doença,mal,inchaço,peste."
Este assunto,verdadeira balbúrdia,requer livros específicos e dicionários etimológicos. Mas há de se considerar o tal "fantasma": O predominante e implacável uso.O que ocorre ainda hoje com a palavra trama, ocorreu com a palavra fantasma. Usou-se no feminino: 'Revestiu-se de noite de uma fantasma medonha' (Vieira, Sem.11,267) -' A fantasma arremete' (Mello,F.Apr.42)... -' Fantasmas várias ' (Castilho,Met.275) (Gramática Histórica - Said Ali.)
Hoje A trama ainda nos assusta com O seu fantasma. Trama é feminino, e a balbúrdia tende a se assentar corretamente como tal: SUBSTANTIVO FEMININO. Desta vez é o próprio uso que merece os parabéns.