Chamemo-LO Solecista

Consulte o Caldas,o Laudelino,o Aurélio,o Michaelis,o Cândido etc.EM QUAL DELES ENCONTRAMOS: Chamar,apelidar [ "vti verbo transitivo indireto"?] -Muitos escritores [Vieira,Herculano,Machado etc] e muitos bons gramáticos ERRAM ao escrever e ao querer sustentar esta anomalia grada (o mesmo que anomalia graúda): "chamar-lhe[apelidar-lhe]; porém a competência dos nossos dicionários desta vez IMPEROU acima da politicagem, da molecagem e da nossa própria ignorância.Humanamente falando: "chamam-lhe Gate",ainda que escrito por Camões, só se justifica em linguagem CEGOLLÊS.Chamemo-LO solecista.

EXCELENTÍSSIMO DOUTOR NAPOLEÃO: COMETE ERRO GRAVÍSSIMO, quem diz: ' Eu LHE vi', porque o verbo ver é TRANSITIVO DIRETO, E, PORTANTO, O OBLÍQUO DEVE SER O [ Eu O vi].Da mesma forma erra quem diz: ' Eu o obedeço', porque o verbo obedecer é TRANSITIVO INDIRETO, E, PORTANTO, O OBLÍQUO DEVE SER LHE [Eu LHE obedeço] ..."( GRAMÁTICA METÓDICA DA LÍNGUA PORTUGUESA - A MELHOR DO BRASIL E DO MUNDO.) Quem sustenta chamar,VERBO TRANSITIVO DIRETO, na acepção de apelidar,VERBO TRANSITIVO DIRETO, são os nossos próprios dicionários.Eu particularmente não sustento nada, apenas me apoio nos melhores sempre. E Camões, Vieira,Herculano,Machado... são bem isto:MELHORES. Todavia, quando erram, desvio-me deles também.-Camões: "...lhe chamam Gate."(Os Lusíadas.)-Vieira: "... lhes chamar cristãos" (Sermão da Epifania -1662.)-Herculano:"... lhe chamava rainha" (O Bobo.)Machado:-"...como lhe chamava"(Helena,1876.)// ORA,SENDO O VERBO CHAMAR,APELIDAR TRANSITIVO DIRETO,QUAIS OBLÍQUOS TEMOS DE USAR? -Chamá-LA Gate; chamá-LOS cristãos; A chamava rainha; como A chamava; como O chamava;chamá-lo-ei sábio etc.Conforme CORRETAMENTE escrevemos: amá-LA, amá-LO-ei etc.

Chamemo-LO solecista.O verbo chamar na acepção de apelidar é TRANSITIVO DIRETO E EXIGE OS SEUS RESPECTIVOS COMPLEMENTOS, a saber: o, a, lo, las, no, na etc. JAMAIS "lhe", "lhes", pois estes pronomes oblíquos são complementos de verbos TRANSITIVOS INDIRETOS. As orações abaixo:

-" Fizemos o senhor Faria presidente do grêmio" -" Fizemos ao senhor Faria presidente do grêmio" ( Dr.Napoleão: "... ambas corretas...// Fizemo -LO presidente" - Dic de Questões Vernáculas,Ed.C.Suave,1981.)

- Na primeira: " o senhor Faria" é objeto direto; na segunda idem.

"... ao senhor Faria" é objeto direto preposicionado. O verbo chamar,apelidar é transitivo direto, e quais são os complementos dos verbos transitivos diretos?

- Chamemos (= apelidemos) o senhor Faria presidente. Chamemos quem presidente? -O senhor Faria - objeto direto. Logo qual pronome oblíquo temos de usar? -Chamemo-LO presidente./ O mesmo raciocínio lógico temos de aplicar na oração seguinte: Chamemos (=apelidemos) o senhor Faria solecista.Chamemos quem solecista?-O senhor Faria - objeto direto. Logo, chamemo-lo solecista.Quem escreve "chamar-lhe" solecista erra no raciocínio INTERNACIONALMENTE falando. Senão vejamos:

" CONJUGAÇÃO DE UM VERBO [tr.direto] COM OS PRONOMES OBLÍQUOS O, A, OS, AS:

Ind.pre. faço-o, fazê-lo, fá-lo, fazemo-lo, fazei-lo, fazem-no. Imperf. fazi-o, fazei-lo, fazia-o, fazíamo-lo, faziei-lo, fazia-o.....,fi-lo, fizeste-o ...,fizeram-no. Fut.do pres.: fá-lo-ei, fá-lo-ás,......Fut. do pret. fá-lo-ia,...., fa-lo-íamos, fá-lo-íeis,....Imperat.afirm.: faze-o, faça-o,façamo-lo,fazei-o.... Imperat.negativo: não o faças, não o faça...,não o façais, não o façam.Subj.pres.: que o faça,...., que o façais, que o façam. Imperf. se o fizesse, ...., se o fizéssemos..... Fut. se o fizer, ..., se o fizerem.Inf. impessoal: fazê-lo,....; gerúndio: fazendo-o.

Tempos compostos: tenho-o feito, tinha-o feito, tê-lo-ei feito..., que o tinha feito...., se o tiver feito.....

NOTE-SE: 1) Quando o verbo termina em vogal oral, ou em ditongo ou tritongo orais, associam-se-lhe [=são lhes associados] os PRONOMES ENCLÍTICOS o, a, os, as, SEM NENHUMA ALTERAÇÃO:faço-o, defendei-o, vende-os, deu-as....." (Prof. Domingos Paschoal Cegalla -Novíssima Gramática, p. 198 - 1971.)

Vamos fazer o mesmo com o verbo chamar: chamo-o,...chamemo-lo,..., chamava-o,....., chamá-lo-ei...., chamá-lo-ia,....,chame-o,....;não o chame....,..., que o chame,...., se o chamasse...;gerúndio:

chamando-o. Idem o verbo apelidar: apelido-o,...,apelidá-lo,..., não o apelide,....., se o apelidasse.....; gerúndio: apelidando-o.

Tempos compostos: tenho-o chamado,..., tê-lo-ei chamado...., se o tiver chamado (idem apelidar).

NOTE-SE: 1) Quando o verbo termina em vogal oral, ou em ditongo ou tritongo orais, associam-se-lhe (=são lhes associados) os PRONOMES ENCLÍTICOS o, a, os, as, SEM NENHUMA ALTERAÇÃO: chamo-o, apelido-o. INTERNACIONALMENTE CORRETO.

Dic.Michaelis,2000,p.183: " apelidar (lat.appellidare) VTD [ VERBO TRANSITIVO DIRETO] 1 CHAMAR,....: Apelidaram-NO o trincafortes. Apelidou-O.... VTD[VERBO TRANSITIVO DIRETO] 2 Congregar ou convocar por convite ou chamamento: Apelidar[=convocar] testemunhas: 'A voz do sino apelidava[=convocava] os fiéis....' (Euclides da Cunha.)" [= A voz do sino apelidava-os =convocava-os] Michaelis: "...... VTD [VERBO TRANSITIVO DIRETO] 4 Pôr alcunha ou apelido em: Espírito chocarreiro costumava apelidar seus colegas'...." [= ...costumava apelidá-los - APELIDAR, CHAMAR VERBO TRANSITIVO DIRETO.]Idem Caldas,Cândido etc. Carlos Pereira, Gramática, 1907 - " Apelidaram-NO sábio" [= Chamaram-NO sábio.]

O Dr.Napoleão, em cujas lições encontramos o verdadeiro sentido do verbo aprender, escreveu: " Fizemo-lo presidente - .....: Se na oração 'Fizemos o senhor Faria presidente' substituirmos o objeto direto pelo pronome oblíquo correspondente,teremos: Fizemo-lo presidente. Outros exemplos: Acho-o interessante.Julgo-o bom.Vi-o rasgado.Sempre colocamos o pronome o, complemento natural dos verbos transitivos diretos; não cogitamos da forma lhe, usada para os verbos transitivos indiretos. NÃO VEMOS,POIS,RAZÕES PARA QUE SE CONSTRUAM ORAÇÕES COMO 'chame-lhe sábio'. 'fiz-lhe ciente' e outras; melhor diremos: chamei-o sábio, fi-lo ciente, achei-o interessante....."

-Chamemos o senhor faria solecista. -Chamemo-lo solecista.

-É, mais os clássicos escreveram "chamei-lhe", "apelidei-lhe".

-Lamentavelmente é verdade.Em contrapartida isso internacionalmente nos expõe ao ridículo, tanto que estamos sozinhos nesta aberração.E qualquer um que abrir A CARNE de Júlio Ribeiro sente logo o mau cheiro: "chamei-lhe minha senhora." -Chamei-a minha senhora. Chamei-o solecista.Chamá-los solecistas.Chamei-o ignorante.Chamei-o sábio.Chamá-lo-ei sábio etc.

Em PORTUGUÊS o professor Cegalla corretamente nos ensinou: "Quando o verbo [TRANSITIVO DIRETO] termina em vogal oral, ou em ditongo ou tritongo orais, associam-se-lhes [lhe são associados] os pronomes enclíticos o,a,os,as, SEM NENHUMA ALTERAÇÃO." (Novíssima Gramática -1971.) Como justificar então o injustificável?

CeGOlla (N.Gramática): " Chamar 1) Transitivo direto: ' o rei o chamou à sua presença'. -' Ninguém o chamou aqui,seu moço'.........

3) Transobjetivo, caso em que admite quatro regências diferentes: a) chamaram-no impostor. b) Chamaram-lhe impostor. c) Chamaram-no impostor. d) Chamaram-lhe impostor......"

Homens de ciência, se o verbo chamar,apelidar, é TRANSITIVO DIRETO onde cabe o oblíquo lhe,lhes, em nossas orelhas?

Como se faz mesmo a conjugação de um verbo TRANSITIVO DIRETO com os pronomes oblíquos o, a , os, as? Não há como justificar o injustificável. "Chamei-lhe,chamei-lhes" é anomalia que só se justifica em linguagem cegollês.

Américo Paz
Enviado por Américo Paz em 07/04/2012
Reeditado em 08/04/2012
Código do texto: T3599847
Copyright © 2012. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.