Quem Teria Coragem de CHAMÁ-LO Solecista
Em sua Gramática Metódica da Língua Portuguesa, o dr. Napoleão Mendes de Almeida escreveu: " Estou com ou sem vocês?" E quem teria coragem de CHAMÁ-LO solecista: Mário Barreto " Cegolla"? Laudelino "Brutus" Freire? Vittório Bergo " Cabeça de Vento "?
Dr.Ernesto Carneiro Ribeiro: " BEM QUE NÃO SEJA ERRÔNEO DIZER, como diz na emenda do dr.Rui, sem ou com encargos, é, todavia, mais natural e mais conforme com a ordem das ideias a locução com encargo ou sem eles, com ou sem encargos, ou com encargos ou sem encargos...." (Tréplica,ed.1923,p.833).
"Chamar-lhe solecista." -Encontramos tal construção em bons solos: -"Este lhe chama de herege" (Apud. Stringari) -" 'A linda Marcela', como lhe chamavam os rapazes do meu tempo" (Machado - Brás Cubas.), mas ouçamos o DOUTOR NAPOLEÃO:
" CHAMAR - Na acepção de apelidar, este verbo DEVE DE PREFERÊNCIA construir-se 'chamei-o sábio' e não 'chamei-lhe sábio' nem 'chamei-lhe de sábio'...." ( GRAMÁTICA METÓDICA.)
DQVs (Dic. de Questões Vernáculas), pág. 53, Ed.Caminho Suave - 1981 - Dr. Napoleão: " Chamei-o sábio - V. Fizemo-lo presidente."
E qualquer um que abrir o Caldas Aulete, 5a edição,p.770, verificará que temos o verbo chamar na acepção de TRANSITIVO DIRETO, de INTRANSITIVO e de PRONOMINAL.
Nota: Substituto de Morais, o Dic. Caldas Aulete NÃO NOS DÁ CHAMAR "VERBO TRANSITIVO INDIRETO."
IDEM o Novo Dic. da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo:
" Chamar v. t.[VERBO TRANSITIVO DIRETO] Dar sinal, chamar, para que (alguém) venha ou se aproxime. Convocar. Atrair por engano. Escolher, para desempenhar um cargo. Invocar. Apelidar.Atrair,impelir para si.
V. i. [VERBO INTRANSITIVO] Clamar, para que alguém venha.
V. p. [VERBO PRONOMINAL] Ter o nome de: meu pai chama-se Joaquim. Dar-se o nome de: «a esta síntese chama-se leitura auricular, como escrita auricular se chamara aquela análise». Castilho... (Do lat. clamare)."
DQVs,pág.118: " Fizemo-lo presidente - ' Fizemos presidente do grêmio ao senhor Faria' ou ' Fizemos presidente do grêmio o senhor Faria.' Ambas as formas são certas: quer numa quer noutra, 'senhor Faria' é sempre objeto direto, embora no primeiro exemplo venha antecedido da preposição a: 'presidente do grêmio' é o predicativo do objeto direto do verbo fazer.
Ainda que gramaticamente, nada nos impeça de dizer 'Fizemos presidente do grêmio o senhor Faria', costuma-se, em exemplos semelhantes, fazer anteceder o objeto ao seu predicativo; 'Fizemos o senhor Faria presidente do grêmio,' 'Acho seu filho muito inteligente', 'julgo o aluno estudioso.'
A primeira maneira - Fizemos presidente do grêmio ao senhor Faria - com o objeto preposicionado depois de seu predicativo, é mais erudita, mas nem por isso mais correta.
Uma observação: Se na oração 'Fizemos o senhor Faria presidente' substituirmos o objeto direto pelo pronome oblíquo correspondente, teremos: Fizemo-lo presidente. Outros exemplos: Acha-o interessante. Julgo-o bom. Vi-o rasgado. SEMPRE COLOCAMOS O PRONOME O, COMPLEMENTO NATURAL DOS VERBOS TRANSITIVOS DIRETOS; não cogitamos da forma lhe, usada para verbos transitivos indiretos. NÃO VEMOS,POIS,RAZÃO PARA QUE SE CONSTRUAM ORAÇÕES COMO: ' chama-lhe sábio', ' fiz-lhe ciente' e outras; MELHOR DIREMOS: chamei-o sábio, fi-lo ciente, achei-o interessante.
Quem redige chamei-lhe sábio procura justificar a construção na expressão com o nome 'chamei sábio ao senhor Faria', CONFUNDINDO OBJETO DIRETO PREPOISICIONADO COM OBJETO DIRETO. ENTRE ESSA FORMA, PORÉM, APESAR DE MAIS COMUM ENTRE OS CLÁSSICOS, E A OUTRA - chamei-o sábio - OPINARÍAMOS NO CASO DE ESCOLHA PELA ÚLTIMA [chamei-o sábio], MAIS DE ACORDO COM A REGÊNCIA QUE SE TORNA PATENTE NA FORMA PASSIVA: Ele foi chamado sábio." (Dr.Napoleão Mendes de Almeida - Dic.de Questões Vernáculas,1981 -Ed.Caminho Suave.)
Firmo-me nas lições do DOUTOR NAPOLEÃO: "Estou com ou sem vocês?" E quem teria coragem de CHAMÁ-LO solecista?