A NOTÁVEL MUDANÇA DE GÊNERO DE ALGUNS SUBSTANTIVOS

Colhemos, do surpreendente livro “NÃO É ERRADO FALAR ASSIM!”, Parábola Editorial, 1ª ed., 2009, p. 74, do renomado linguista e professor MARCOS BAGNO, a interessante lição sobre a mudança de gênero de alguns substantivos na Língua Portuguesa, vazada nos seguintes termos:

“Abaixo segue uma tabela para você ver algumas palavras que, ao longo dos séculos, mudaram de gênero em português, sem que isso tivesse representado nenhum problema para ninguém. Em seguida, alguns exemplos da literatura antiga em que essas palavras aparecem usadas com o gênero diferente do que elas têm hoje em dia.

ANTIGAMENTE HOJE EM DIA

a cometa o cometa

a cume o cume

a fantasma o fantasma

a fim o fim

a grude o grude

a louvor o louvor

a mapa o mapa

a mar o mar

a planeta o planeta

a tigre o tigre

o árvore a árvore

o catástrofe a catástrofe

o foca a foca

o hipérbole a hipérbole

o linguagem a linguagem

o linhagem a linhagem

o origem a origem

o tribo a tribo

• "A planeta que chamam Júpiter que é uma das sete planetas..." (O Livro da Corte Imperial, s. XIV)

• "Apareceu no céu da parte do oriente uma cometa..." (Castanheda, s. XVI)

• "Juraram todos os doze tribos de Israel". (Pe. Antônio Vieira, s. XVÍI)

• "Um famoso catástrofe". (Pe. Antônio Vieira, s. XVII)

• "Da fim de agosto até a fim de outubro". (João de Barros, s. XVI)

• "Em linguagem grego". (S. Josafate, s. XVI)

• "Revestiu-se de noite de uma fantasma medonha". (Pe. Antônio Vieira, s. XVII)

• "Que só dos feios focas se navega". (Camões, Lusíadas, I.52, 1580).”

É ou não intrigante nossa Língua Portuguesa?

David Fares
Enviado por David Fares em 17/06/2011
Reeditado em 18/06/2011
Código do texto: T3040747
Classificação de conteúdo: seguro