A Linguagem Cegollês

Ainda que o próprio dr.Napoleão tivesse perdido o juízo e nos desse: "entorno,s.m." isso não estaria correto.A língua não é feita nem só por

.......Sócrates nem só para Sócrates.............. nem só por César nem só para César.......... Que diferença há se Bechara reconhece ou

não entorno como substantivo masculino?

Abra a Gramática Latina do dr. Napoleão e terá português: sujeito, vocativo, adjunto adnominal restritivo, objeto indireto, adjunto

adverbial, objeto direto. Em latim: caso nominativo,caso vocativo,caso genitivo,caso dativo,caso ablativo, caso acusativo.

CEGOLLA: " O CONJUNTO dos elementos que INTERFEREM na paisagem do entorno."

Que INTERFERE? - O conjunto.

Sujeito singular: o conjunto - Caso nominativo singular latino.

DOS ELEMENTOS é adjunto adnominal restritivo - caso genitivo.

QUE é pronome relativo = O QUAL [ conjunto] INTERFERE [ sujeito singular, verbo singular ].Logo até aqui deveríamos ter:

O CONJUNTO dos elementos que INTERFERE.

CEGOLLA tem de ser corrigido: O conjunto dos elementos que INTERFERE em torno da paisagem - em torno da paisagem é LOCUÇÃO PREPOSITIVA - EM LATIM A PREPOSIÇÃO REGE APENAS DOIS CASOS:ACUSATIVO e ABLATIVO.

Eneida: "...; CIRCUM pueri et innuptae puellas canunt sacra... = ..; EM VOLTA os meninos e as castas donzelas cantam hinos sagrados"

( Tradução dr. Napoleão - Gramática Latina).

Por ser caolho cometo erros, mas não me caso com CEGOLLAS. Mesmo que a Academia Brasileira de Letras nos desse "entorno,s.m.",

NÃO HÁ RAZÕES HISTÓRICAS NEM GRAMATICAIS, portanto, científicas, que nos obriguem a utilizar e a defender tamanha insensatez.

Junho de 1661 - Cartas.... Veja as páginas da história - Torre do Tombo:

" Senhor - ... o exercito de Castella hauia marchado NA VOLTA de Campomaior...."

Antes de 1661, Camões: "Novas ilhas que EM TORNO cerca e leva" (Os Lusíadas). OBSERVE QUE CAMÕES NÃO ESCREVE EM

LINGUAGEM CEGOLLÊS: "Novas ilhas que NO ENTORNO cerca e leva."

Depois de 1661, Morais, pág.2531: ".... As voltas com alguma coisa.// A volta, em roda, ao redor, em torno..... De envolta...." ( Idem

Aulete, Laudelino, Michaelis.) Sejamos honestos, antes e depois do ano de 1661, alguém já viu um cavalo comer o entorno da grama?

E quantos já viram um cavalo comer no entorno da grama? A linguagem CEGOLLÊS é surda, cega e muda.

O cavalo come a grama do jardim. Ou muitas vezes: O cavalo come a grama no jardim. Em outras ocasiões: O cavalo come a grama EM TORNO do jardim.

No Dic. Folha Aurélio (outubro de 1994 e fevereiro de 1995) NÃO ENCONTRAMOS "entorno, s.m." E logo nas primeiras páginas lemos:

Novo Dic.....Folha Aurélio ( Da Academia Brasileira de Letras, da Academia das Ciências de Lisboa, da Academia Brasileira de Filologia e The Hispanic Society of America.) Não é dos piores, mas há melhores.

" A língua portuguesa tem dois dicionários: o de Morais e o de Caldas Aulete" (Antenor Nascentes). Essa opinião foi também a mim

abonada pelo doutor Napoleão. Sirva-se da AMBRÓSIA dele: Dic.de Questões Vernáculas: grego ambrosia [ambrosía], latim: ambrósia, português:ambrósia. Idem Camões, Otoniel Mota, Melhoramentos, Morais, Laudelino. Outras AMBRÓSIAS: Gonçalves Viana, Frederico Dietz, Jules Cornu,Leite de Vasconcelos, Evaristo Leoni, Cândido de Figueiredo, Carolina Michaelis, Soares Barbosa, Antenor Nascentes, ... Francisco Torrinha.....

Pois é, como eu ia dizendo, temos dois dicionários: o de Morais e o de Caldas Aulete, e ainda sim sabiam, sabemos: Em algumas edições brasileiras o Caldas LAMENTAVELMENTE desvirtua os passos, e entre outros erros dá também ambrosia acentuando o í do grego.Mas o correto é AMBRÓSIA do latim, como fez Camões etc.

Como supervisor do Pequeno [1969] bastaria Aurélio ter lido M.Said Ali [1964], Gramática Secundára...,pág. 196 ( "entorno, s.m" ?

Só pode ser piada.):

" Locuções Adverbiais - Para os efeitos de análise lexecológica costuma-se distinguir a LOCUÇÃO ADVERBIAL do ADVÉRBIO

SIMPLES. Este é um vocábulo, aquela é uma combinação de vocábulos, A QUAL [ locução adverbial] tem a MESMA FUNÇÃO que o advérbio

simples. A locução adverbial é formada da preposição + substantivo, ou também........"

Abrimos o Morais, o Caldas e lemos EM [prep.] TORNO [substantivo] designando EM VOLTA, AO REDOR, À RODA, EM TORNO

[ LOCUÇÃO ADVERBIAL ].// EM VOLTA DE, AO REDOR DE, À RODA DE, EM TORNO DE [ LOCUÇÃO PREP.].

Dic.Editora Port. Esp., 2005, pág. 1315 [ Por Julio M. Almoya De la Real Academia Gallega - Diretor del Instituto Espanõl de Cultura en

Oporto ]: " Volta, s.f. vuelta ...., a volta de; LOC. ADVERBIAL certa de; aproximadamente; EM VOLTA DE; EM TORNO A;......."

O mesmo ocorre com " geral, adj.................// EM GERAL (LOC ADV.),de um modo geral; ordinariamente, comumente: As surpresas são EM GERAL inconvenientes,primo........" ( Aulete,pág.1932. ).[Releia, observe e pense. NÃO TEMOS: As surpresas são "NO ENGERAL" inconvenientes. Por que querem nos enganar? " O geral ( s.m. generalidade; a maior parte, o maior número ) dos homens vive na ignorância." ( Aulete,p.1932 ). Há muitos outros bons exemplos, é só procurar. Machado de Assis: " .... O tempo, EM GERAL, é curto, mas o ano é comprido....." ( Crônica: A Semana ). - ".... a moça sentou-se na cama e olhou vagamente EM TORNO de si....." ( Helena - Machado de Assis).

Dic.Editora Port. Ital.: " torno [tornu],s.m.... 3. EM TORNO: INTORNO, D ' INTORNO; EM TORNO DE , A INTORNO A, ALTORNO A, olhar EM TORNO de si: guardarsi attorno." - Logo estamos diante de um substantivo masculino? -Não! Temos aí bem definidas algumas locuções.

- " Lavorare INTORNO A [ LOC PREP. ] um projeto."

- Trabalhar EM TORNO [ LOC PREP. ] de um projeto.

Dic. Latim Port., pág. 145, Francisco Torrinha:

"circum (circus): 1. Prep. de ac.; a) EM VOLTA DE, EM RODA DE......"

Será que DE ENTORNO com o cavalo vamos também comer grama "no" entorno da escola? Que função exerce aí esse "no"?

O cavalo come grama EM TORNO da escola, nós não.

Machado de Assis ( Crônica, A Semana, 1892):

- " ..... Uma facada reúne gente EM TORNO do ferido, ..." [ e não - "no entorno" do ferido]

- " ....., trazei palmas nas mãos e dançai EM TORNO de mim ..." [ e não - "no entorno" de mim]

- " ....; acabaria por chamar as senhoras EM TORNO do governo....." [ e não - "no entorno" do governo]

Há muitos outros exemplos que o FUNDADOR da Academia Brasileira de Letras nos oferece sem nos cegar.

Uma disse, mil repito: NÃO ME CASO COM CEGOLLAS.

Américo Paz
Enviado por Américo Paz em 13/06/2011
Reeditado em 27/01/2012
Código do texto: T3032344
Copyright © 2011. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.