Entregamos EM Domicílio EM Curto Prazo

Não se deixe enganar, domi integrare = Entregar EM casa.// "... cartas que eram pontualmente ENTREGUES EM CASA de João Barbosa."(Machado de Assis - A Melhor das Noivas.) Há outros.Veja www.portalsãofrancisco.com.

E ainda para A.P. Victória [T2925886]: "Carta À Redação da Imprensa Acadêmica." (Machado de Assis - A Semana).// "... escrevi AO

Clube Militar..." (Os Sertões - Euclides da Cunha).// "... vimos o papa escrever ÀS igrejas..."(Machado de Assis - Crônica - A Semana).// Pe Antônio Vieira: "... escrevi ÀS igrejas...."(Sermão de São Pedro).

Sintaxe Histórica Portuguesa,2a edição,Lisboa 1933:

".....O DATIVO LATINO FOI SUBSTITUÍDO JÁ PELA PREPOSIÇÃO

A, JÁ PELA PREPOSIÇÃO COMPOSTA PARA OU ( SEGUNDO A

PRONUNCIA MAIS ANTIGA) PERA....." (Epifânio Dias).

Gramática Latina e Metódica:

" O DATIVO LATINO GERALMENTE É TRADUZIDO EM PORTUGUÊS

PELA PREPOSIÇÃO A OU PARA......" (dr.Napoleão).

-Escrevi A João EM curto prazo. Depois escrevi EM médio prazo PARA João. E por fim escrevi PARA O João EM longo prazo (Américo Paz).

Dic.Caldas Aulete,pág.2: "... PARA A FORMAÇÃO DOS COMPLEMENTOS INDIRETOS E CIRCUNSTANCIAIS NENHUMA REGRA HÁ ESTABELECIDA; SÓ A LEITURA ATENTA DOS MESTRES DA LÍNGUA PODERÁ DIRIGIR O LEITOR NESTA PARTE....."

Academia da História Portuguesa, vol.III, pág. 245 - P.M.Laranjo Coelho - CARTAS DOS GOVERNADORES.... A EL-REI D.AFONSO VI.

" 1662 - JUNHO, 9

...; eu faço nisso tudo o que posso, porque ESCREUVI AS CAMARAS ......" ( Note e anote a data: 1662 = " ... ESCREVI ÀS CÂMARAS.....").

Quanto à expressão A curto, A médio e A longo prazo não passa de MODISMO.E por falar em "leitura atenta dos mestres da língua", Houaiss não é um deles.

Novo Dic. Folha Webster ( Editor Antônio Houaiss.Co-editor:Ismael Cardim), pág. 25 (Dic. exclusivo para assinantes da Folha de São Paulo):

"..., to be forma a) a voz passiva da maioria dos verbos, com o particípio passado dos MESMOS....."

DOUTOR NAPOLEÃO ( Gramática Metódica, pág.186):

"... nota 4 - Há um emprego CONDENÁVEL do demonstrativo mesmo, em virtude de terem criado, a custa de ENSINAMENTOS DE ORIGEM DUVIDOSA, incompreensível aversão às formas a ela,dela,para ela etc.

Talvez por temor de, no emprego do pronome ela, formar palavras grotescas, como 'boca dela', ou para evitar a repetição desse pronome, costumam certos autores INFALIVELMENTE, substituí-lo por a mesma, da mesma, para a mesma, com a mesma, SUBSTITUIÇÃO VERDADEIRAMENTE RIDÍCULA, que só logra atestar fraqueza de estilo, falta de colorido e recursos sintáticos............................................

Imagine-se Camões a escrever: ' Mas não servia ao pai, servia à MESMA// Que à MESMA só por prêmio pretendia' "

Logo com o aval de Camões e do dr. Napoleão, o Dic.Folha Webster's, cujo editor CEGOLLA é Antônio Houaiss, deve ser corrigido:

"..., to be forma a) a voz passiva da maioria dos verbos, com particípio passado DELES...." ( e não: " dos mesmos " ).Portanto, independente de títulos e diplomas, não se deixe enganar pelo idiotismo seja EM curto, Em médio ou Em longo prazo.

Américo Paz
Enviado por Américo Paz em 15/05/2011
Reeditado em 04/06/2011
Código do texto: T2971447
Copyright © 2011. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.