Cada Um Escreve Como Entende

Se pensar errado em gramática, é ter o aval de Camões,de Pe.Antônio Vieira,de Machado de Assis,..., do dr. Napoleão Mendes de Almeida.... Então, meu Deus, permita-me morrer pensando errado.

É lamentável que em pleno século XX e XXI vamos morrendo na mesma teia do passado.

".... Entre todas as línguas cultas do velho e do novo mundo, a portuguesa é talvez a única que, na atualidade, não tem ortografia própria: cada um escreve como entende, e cada escritor tem razões para fundamentar a sua ortografia............................................................

.......sem gramática, não há língua culta......" Isso foi escrito por Cândido

de Figueiredo (idos de 1887) - Lições Práticas da Língua Portuguesa, pág.293.

É verdade, " cada um escreve como entende." No Google: Manual de Redação do Ministério Público do Estado de Goiás - 2006:

-" ..... Sendo que - A expressão CULTA não admite essa combinação...."

-" Sendo que não é expressão recomendável para unir orações"(Domingos Paschoal Cegalla).

- Pe.Antônio Vieira: "........... chama-lhe sobresubstancial e nosso, SENDO QUE não cai nem diz bem o nome nosso na mesma petição....." (Rosa Mística IX - e outras obras dele - www.portalsãofrancisco.com).

- Camilo Castelo Branco: "....., que valiam dez patacões, SENDO QUE naturalmente os pastéis tinham vindo como ornato da bandeja...."(Uma Praga Rogada Nas Escadas da Forca - www.portalsãofrancisco).

Aqui no Recanto,leia: SENDO QUE FOI DE REPENTE (Esta oração é de Guimarães Rosa - O Cavalo Que Bebia Cerveja - www.portalsãofrancisco.com).Outro publicado por mim:A História Também Ensina (vale a leitura).Já Sacconi Não Erre......(Gramática/Ortografia) etc.

-"....., pois nem de inverno nem de verão vem a ellas fidalgo mancebo nem outro homem nenhum de bem, SENDO QUE pera a Índia e pera o Brazil nam faltavam nunqua todos os annos..... Elvas em 8 de abril de 1648 - Martim Afonso de Mello ( Torre do Tombo ms.610 da livraria, folha 377 v.)"

Machado de Assis:

-"..., num ponto em que há mais solidão e ameaça, duas coisas entre as quais ia diminuindo o intervalo, SENDO QUE uma aproximava-se da outra" (Publicado originalmente como Os Trabalhadores do Mar, de Victor Hugo.Tradução de Machado de Assis - Veja outras obras dele em www.portalsãofranciso.com. -Tal locução também é empregada por Rui Barbosa,Afonso Arinos,Mário de Andrade etc.Consulte o portal).

-"...., uma forquilha de pau preparada com besouros,algodão,linhas e ervas, SENDO QUE durante a representação....."( As Religiões No Rio -www.portalsãofrancisco.com - João do Rio...., jornalista,cronista....Eleito em 7/5/1910 para a cad.número 26,na sucessão de Guimarães Passos).

-"... não mais que pelo popular, SENDO QUE sois tão má preia..."(Gregório de Matos - Crônica - A Nossa Sé da Bahia).

-No Google: Antônio Vieira Imperador da Língua Portuguesa.Editorial

"...... Passei os anos de 1995 e 1996 me dedicando apenas ao mestrado, SENDO QUE neste último fui professora substituta na UFRGS"(Universidade Federal do Rio Grande do Sul) -Cláudia Cristina Couto.

História da Língua Portuguesa,1952: ".......A língua escrita é instrumento que se adquire penosamente,é técnica que exige o aperfeiçoamento de uma vida inteira.

Daí não se conclua, porém, que a língua literária é uma criação inteiramente divorciada da língua corrente; PELO CONTRÁRIO ela deve ser uma sábia e equilibrada aliança entre a língua de todos os dias e a tradição bebida nos grandes modelos do passado."(Serafim da Silva Neto).

-"..., saberemos a seu tempo;SENDO QUE neste momento mal pudemos acompanhar o rapaz....." ( José de Alencar - Guerra dos Mascates).

-E agora,Sacconi?E agora,Cegalla? E agora, você?

-" Sendo que [deve] ser evitado em qualquer circunstância." (www.paulohernandes)

-"..... Obs.: ...., parece haver uma construção elíptica; SENDO QUE Vieira tinha na mente....." (Sintaxe Histórica Portuguesa - 2a edição - Lisboa 1933 - Livraria Clássica Editora, pág.202 - Augusto Epifânio da Silva Dias).

Cândido Figueiredo (Lições Práticas da Língua Portuguesa):

"......... Isto de gramática é realmente uma velharia impertinente....para quem a ignora;mas é que há antiguidades respeitáveis e........ imprescindíveis.Esta é das tais....."

GRAMÁTICA LATINA (Lição 22),pág.83: ".....Domus (f.= casa)........

Outros nomes possuem também esse caso, mas é fácil decliná-lo porque a terminação é sempre igual à do genitivo, SENDO QUE o locativo de domus termina em i como se fosse da 2a declinação...."(dr.Napoleão Mendes de Almeida).

Dic.de Questões Vernáculas (DQVs),pág.295 - 1981 - Ed.Caminho Suave:

" Sendo que - É locução causal, equivalente a 'uma vez que', 'desde que', 'visto que', 'porquanto' etc: 'Sendo que você não está bom,desisto da viagem'. Sem essa indicação de causa, a expressão não passa de mais um caso de abuso do gerúndio....." Idem Gramática Metódica,pág.356 - Ed.Saraiva.

Aí está, CEGOLLAS, quem anda nos ensinando corretamente?

Há um artigo também muito esclarecedor de E. Bechara (abril de 2011).

Trata-se de um texto educativo,no sentido real da palavra, o qual me foi gentilmente enviado por David Fares,membro deste Recanto.

Conclusão: A locução sendo que não precisa ser mesmo tão popular como a palavra pinto, pênis etc.Todavia não precisa ser queimada em praça pública;tal locução é genuína e castiçamente portuguesa,cabe ao usuário saber utilizá-la.Idem as demais locuções e palavras.

Contrariando a razão e a lógica,querem os CEGOLLAS chegar "em" e entregar "a". Quem chega, chega a. E quem entrega,entrega em.

Gramática Histórica da Língua Portuguesa,pág.212 - Ed.Melhoramentos - M.Said Ali:

" Em ........................Podem-se,sem dúvida,imaginar com vários destes verbos situações de LUGAR ONDE, isto é, casos em que o complemento significa o ponto em que a ação se efetua, e não aquele para o qual ela encaminha ou destina....."

Américo Paz: A mercadoria foi encaminhada ou destinada para Roma, e terá de ser ENTREGUE ONDE (= EM QUE LUGAR)?

Resposta: NA casa de César (latim - Caesaris domi).

Ventilam os zelotes do vernáculo: "Tal ato dá ideia de movimento."

-Só se for movimento da insensatez.Há mais de DOIS MIL anos atrás temos desmontada essa tolice.

Domi,caso LOCATIVO LATIM, significa "EM" e não "a" casa.

- Caesaris domi integrare = Entregar NA casa de César.

- Jesa domi integrare = Entregar NA casa de Jesus.

- Entregue a mercadoria (carta etc) EM casa (LUGAR ONDE); se não tiver ninguém, entregue NA casa do vizinho da frente, ou entregue NO meu endereço comercial (Américo Paz).

Dic.Michaelis (2002),pág.514 (Português Espanhol): " em [êj] prep.en indica lugar: em sua casa = en sua casa...."

Américo Paz: Hoje a festa será EM sua casa.Já mandei entregar a comida e a bebida EM sua casa.

Estou que no Brasil o diploma de certos CEGOLLAS deveria ser caçado,como são dos maus médicos.

Gramática Metódica,pág.317 - dr.Napoleão: " .... Onde pode ser advébio relativo, com antecedente expresso ou latente;na frase: 'A cidade onde nasci ' - cidade é o antecedente expresso do advérbio relativo onde.

Dizer: 'Eu nasci onde tu nasceste' - equivale a dizer: 'Eu nasci no lugar onde(=em que = pronome relativo) tu nasceste - sendo lugar o antecedente implícito ou latente do advérbio onde.

O advérbio onde indica estada,permanência 'em' um lugar: 'Não sei onde(em que lugar)você o encontrou.' O advérbio aonde indica movimento 'para' um lugar: 'Eu sei aonde(para que lugar)queres ir...."

-Será que falta sangue no cérebro de certos professores,gramáticos,escritores,revisores etc? -ONDE (=EM QUE LUGAR) você está morando atualmente?

-Em Belo Horizonte...,...; no Rio de Janeiro..., em Pernambuco.....

Em minha casa própria ou de aluguel. Talvez na casa de amigos,de parentes.....Ou lamentavelmente NA rua, NA praça etc.MAS SEMPRE EM ALGUM LUGAR.Idem pós morte.

" Pai nosso que está NO céu...." - " Pai, NAS suas mãos entrego o meu espírito" (Jesus Cristo).

Não há o que possa justificar a expressão:Entrega "a" domicílio(="a" casa).

Lugar onde significa o domicílio(a casa), a residência, a moradia de alguém.É racionalmente o LUGAR ONDE(em que) algo será,foi ou é entregue.

Ouçamos novamente M. Said Ali: "... significa o ponto em que a ação [a entrega] se efetua, e não aquele [lugar] para o qual ela encaminha ou destina....."

-Caesaris domi integrare = Entregar NA casa de César.

-Entregar NO castelo.Entregar NA praça.Entregar EM domicílio.

Doutor Napoleão: " 'Entregas a domicílio' - Expressão espúria, conquanto generalizada;emende-se para 'entregas em domicílio', pois a entrega é 'em' um lugar e não 'a' um lugar.

Tornando a expressão DUPLAMENTE ERRADA, o 'a' aparece muitas vezes com o sinal de crase".

CEGOLLA: "..., embora CORRETA, a locução em domicílio se divorcia da língua corrente....."

E eu que nunca me casei com esses CEGOLLAS, se tivesse de me divorciar de alguma coisa,seria desses "professores", "gramáticos" e outros alienados.

Machado de Assis: " ... cartas que eram pontualmente ENTREGUES EM CASA de João Barbosa...." (A Melhor das Noivas - Conto).

-Onde(em que lugar) as cartas de João Barbosa eram entregues,segundo Machado de Assis? -EM CASA.Eu particularmente NÃO ENTREGO COISA ALGUMA "a" CASA.

Portugal: ".... pague os cavallos a Vossa Magestade e ponha no estado EM que se lhe foi entregue..." Elvas em 10 de novembro de 1648.Martim Afonso de Mello.Torre do Tombo,ms 610 da livraria,fol.589.Academia Portuguesa da História - P.M. Laranjo Coelho -Lisboa.

-"... domiciliado (Sena Freitas) NO Colégio Santa Quitéria, EM Figueiras" (Camilo,Ecos H.rist.,II, edição 1880).

-Se Sena Freitas estava domiciliado NO Colégio Santa Quitéria, ONDE (=EM QUE LUGAR) ele recebia alguma coisa? -"ao" ou "no" Colégio?

Pegando carona com Machado:Cartas que eram pontualmente entregues EM casa, NO Colégio, NA farmácia, NO cinema, NA oficina, NO bar etc.

Defender a expressão entrega "a" domicílio,reflete o quanto é importante o estudo do latim.

Dic.Português Latim, pág.457, 2a edição (Francisco Torrinha):

" em, prep. DESIGNA O LUGAR ONDE ALGUMA COISA ESTÁ OU SE ENCONTRA, o tempo, e por vezes lugar para onde, estado, conformidade etc: in (abaltivo),Cic; in ( com ac. quando traduz ideia de movimento),Cic; abl. sem prep.; LOCATIVO;// ver alguém num jardim:quendam in horta videre,Cic.// estive em casa dele como em minha casa;.....// estar na casa de César: esse in domo Caesaris,Cic//" etc.

Se " em,prep. DESIGNA O LUGAR ONDE ALGUMA COISA ESTÁ OU SE ENCONTRA"; se alguém se encontra ou está EM casa, EM QUE LUGAR(onde) esse suposto alguém irá receber algo? -EM casa.

Logo a ENTREGA será EM que lugar? -EM casa.

A.Herculano:"..., enquanto os vençais de vossas senhoria não vierem ENTREGAR NO tesouro o produto....." (Arras Por Foro De Espanha).

Dic.Gramatical de Verbos do Port. Contemporâneo do Brasil,Ed.Unesp,1990,pág.632:

" Entregar ...; Quem encontrou os referidos documentos poderá entregá-los NA rua Niquelina,545....// Atravessando o rio( ); gritou ao balseiro que ENTREGASSE EM CASA os filhos e a carroça...."

Dic.Houaiss,pág.773,2009,1a edição:

" ... entrega s.f..... ENTREGA EM DOMICÍLIO: Serviço que leva ao endereço do usuário ou comprador o seu pedido ou algo que lhe foi enviado....."

Divorcie-se de Cegalla e outros CEGOLLAS,o correto é: Entrega EM domicílio (Américo Paz).

-" ..... Isso em letras formidáveis na fachada e em prospectos entregues a domicílio....." (Brás,Bexiga e Barra Funda - Antônio de Alcantara Machado de Oliveira).

Doutor Napoleão:

" Expressão espúria, conquanto generalizada; emende-se para 'entregas EM domicílio', pois a entrega é 'em' um lugar e não 'a' um lugar....."

"...... O que haja de dizer de tais homens e de tais ensinamentos [CEGOLLAS], não o sei,..., defendendo umas coisas vãs com outras tão vãs..., SENDO QUE algumas vezes cuido que não fazem nem escrevem isto de siso, senão por jogo e zombaria...." (Pe.Antônio Vieira - Futuro,vol.I, Cap.XII - Século XVII).

-".... Sendo que - A expressão culta não admite essa combinação..." (No Google:Manual de Redação do Ministério Público do Estado de Goiás - 2006).

-Então sugiro que junto com o "inculto" Pe.Antônio Vieira coloquem :Machado de Assis, Rui Barbosa,Camilo Castelo Branco...,Epifânio Dias e, dentre muitos, o mais inculto de todos,o saudoso professor de grego,latim e português, DOUTOR NAPOLEÃO MENDES DE ALMEIDA.

Uma vez disse,mil repito:Esse Manual, bem como Sacconi e outros CEGOLLAS não são confiáveis.

Américo Paz
Enviado por Américo Paz em 13/05/2011
Reeditado em 19/02/2013
Código do texto: T2968716
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2011. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.