Etimologia da palavra “bacana”

Tempos atrás, eu vinha caminhando de volta para casa, quando um gringo bem apessoado e embriagado me abordou pedindo ajuda para encaminhá-lo até o hotel onde estava hospedado. Disse-lhe que o hotel ficava em meu caminho, e que o deixaria à porta; enquanto seguíamos, ele iniciou conversa: estava estarrecido com o baixo preço das bebidas alcoólicas no Brasil, ao que supunha, isto inexoravelmente compeliria toda a população a encher a cara de sol a sol, acarretando toda a miséria que via à volta.

Enquanto eu imaginava o quanto o gringo alcoolizado teria pagado pela bebida na zona turística do Rio de Janeiro, ele me comunicou estar engajado na marinha britânica, levando-me a exclamar com certa surpresa:

– A pirate!

Fazendo-o sorrir antes de me corrigir:

– A buccaneer.

– Bacana?! – perguntei.

– Yeah, buccaneer! – assentiu o bucaneiro retificando minha pronúncia.

Logo em seguida deixei-o no hotel e continuei meu caminho, imaginando o impacto que um grupo de bacanas como aquele teriam causado entre as populações pobres das zonas portuárias.

Humilíssima origem a nossa!

Observações:

No Aurélio de papel nada consta sobre a etimologia de “bacana”.

O Houaiss eletrônico sugere o seguinte para seu sinônimo “bacano”:

orig.obsc.; segundo Nascentes (A Gíria Brasileira), bacano 'indivíduo endinheirado, em condições de ser roubado' teria orig. no genovês bacan 'amo, senhor'; segundo Viotti (Novo Dicionário da Gíria Brasileira, 3ª ed., 1957), que não oferece etim., bacano (com uma var. bacam) seria 'homem abastado, mas comprometido com a polícia' e bacana teria a acp. 1 'chicanista, trapaceiro' (ligada a um v. bacanear ou macanear) e a acp. 2 'coisa boa'; JM registra o port. bacano 'bom, excelente, alegre, divertido' como cog. de bacanal, bacante, báquico, numa relação semelhante à que se consigna para o it. Baccano

Mais interessante ainda é a origem de “buccaneer”, mas isso é outra história.