Experimental de Mário Brasiguayo
O horizonte da Obra Literária é enorme,e imaginam que é só se inspirar e escrever,mas não,há lista enorme de classificação de tipo de escrita,e estilo literário,difícil até dos formados saber os termos que identificam cada texto,e eu antes acreditava quando alguém se dizía poeta ou de algum cargo na poesia e filosofia,mas ví que não é qualquer um,que é Especialista nessa área não.Se já é difícil pra um atuante em Filosofia e Poesia,um "Tradutor Literário" real sería O Gênio,mas O Crânio mesmo!Vcs não têm idéia do que vem a ser um Tradutor Literário,aparece até em Wikipédia como referência.
São escolhidos os profissionais mais veteranos,pra serem estavelmente atuantes nessa área.