Epigráfico
Hipólito
Quanto dura o meu exílio? A que lugar me envias?*
Your abstract virus, there is no change
But how many creatures have suffered in pain?
(Teu vírus abstrato é imutável –
Mas quantas criaturas não pereceram em estado deplorável?**)
Concrete Sox, Intelligence Quest
NOTAS
* RACINE, Jean. Fedra. Trad. Millôr Fernandes. Porto Alegre: L&PM, 2007. p. 79.
** Trata-se de transcriação nossa (processo em que se procura manter a rima e, dentro do possível, o sentido original). A tradução livre, no entanto (e para fins de comparação), seria essa:
Teu vírus abstrato, imutável
Mas quantas criaturas não sofreram dores?