Epigráfico

Hipólito

Quanto dura o meu exílio? A que lugar me envias?*

 

Your abstract virus, there is no change

But how many creatures have suffered in pain?

 

(Teu vírus abstrato é imutável –

Mas quantas criaturas não pereceram em estado deplorável?**)

 

Concrete Sox, Intelligence Quest

 

NOTAS

 

* RACINE, Jean. Fedra. Trad. Millôr Fernandes. Porto Alegre: L&PM, 2007. p. 79.

 

** Trata-se de transcriação nossa (processo em que se procura manter a rima e, dentro do possível, o sentido original). A tradução livre, no entanto (e para fins de comparação), seria essa:

 

Teu vírus abstrato, imutável

Mas quantas criaturas não sofreram dores?