POEMAS. RIMAS. DÍSTICOS. POETRIX: Mel/ véu// troféu/ solidéu: rimas para o poetrix "Filho de peixe, peixinho é..." e "Tal pai, tal filho."
Troféu com suave mel, /eleva-se ao fino Céu//
solidéu com ave melificável, enleva-se ao divo Véu. J B Pereira
Trofeo con miel suave, / sube al cielo fino // escutelaria con pájaro melificable, sube al divo Véu. J B Pereira
Trophée au miel doux, / monte au ciel mince //
calotte avec oiseau mélifiable, monte à la divo Véu. J B Pereira
Trophy with soft honey, / rises to thin Heaven // skullcap with melifiable bird, rises to the divo Véu. J B Pereira
__________
Não ria, porque você, na minha idade agora, será, claro, mais fofo e solto, muito belo, que maravilha, meu filho.
"Filho de peixe, peixinho é..." e "Tal pai, tal filho."
Do not laugh, because you, at my age now, will, of course, be more fluffy and loose, very beautiful, how wonderful, my son. "Son of fish, goldfish is ..." and "Like father, like son."
Non ridere, perché tu, alla mia età ora, sarai, ovviamente, più soffice e sciolto, molto bello, che meraviglia, figlio mio. "Figlio di pesce, il pesce rosso è ..." e "Come padre, come figlio".
No te rías, porque tú, a mi edad ahora, serás, por supuesto, más esponjoso y suelto, muy hermoso, qué maravilloso, hijo mío. "Hijo de pez, pez dorado es ..." y "Como padre, como hijo".
[11:21, 31/08/2020] Jose: Ne riez pas, car vous, à mon âge maintenant, serez, bien sûr, plus pelucheux et lâche, très beau, comme c'est merveilleux, mon fils. "Fils de poisson, poisson rouge est ..." et "Comme père, comme fils".