Meditações litúrgicas para 01 e 02 de setembro de 2022
02 SETTEMBRE 2022
Irmãos e irmãs,
Vinho novo em odres novos!
O Evangelho de Cristo implica a conversão, a mudança de mentalidade. É preciso que deixemos o fogo do Espírito Santo purificar aquilo que não corresponde a natureza humana como foi criada e querida por Deus. De fato, é o Espírito que renova a face da terra, é o Espírito de Deus que renova o ser humano, criado da terra.
O Espírito de Cristo ressuscitado nos faz servidores de Deus, misericordiosos e confiantes para o dia do julgamento que o Senhor realiza já na cruz do seu Filho amado. É do mistério da cruz, que brotam o sangue e a água que nos purificam e nos fazem filhos no Filho!
Chamados à união com Deus nas núpcias eternas, é preciso que a nossa vida religiosa seja bem mais que tradições e ritos repetidos sem compreensão, mas se torne nova para receber a surgente da Vida Eterna que é a presença sempre nova: Beleza tão antiga e tão nova, de Deus em nós!
Amém!
Fratelli e sorelle,
Vino nuovo in nuovi otri!
Il Vangelo di Cristo implica conversione, cambiamento di mentalità. Dobbiamo lasciare che il fuoco dello Spirito Santo purifichi ciò che non corrisponde alla natura umana così come è stata creata e desiderata da Dio. Infatti, è lo Spirito che rinnova la faccia della terra, è lo Spirito di Dio che rinnova l'essere umano, creato dalla terra.
Lo Spirito di Cristo risorto ci rende servi di Dio, misericordiosi e fiduciosi per il giorno del giudizio che il Signore compie già sulla croce del suo Figlio prediletto. È dal mistero della croce che sgorgano il sangue e l'acqua che ci purificano e ci rendono figli nel Figlio!
Chiamati all'unione con Dio nei matrimoni eterni, la nostra vita religiosa deve essere molto più che tradizioni e riti ripetuti senza comprensione, ma diventare nuova per ricevere la sorgente di Vita Eterna che è la presenza sempre nuova: Bellezza così antica e così nuova, di Dio in noi!
Amen!
01 SETTEMBRE 2022
Irmãos e irmãs,
Vós sois de Cristo, Cristo é de Deus!
A cidade dos homens aprecia a esperteza, a sabedoria deste mundo, que é uma busca de sobrevivência onde o homem é lobo para o homem. Essa sabedoria não conduz para a vida e não abre o coração para o amor e para os valores verdadeiramente humanos.
O Apóstolo nos exorta a confiar em Deus, a orientar as nossas vidas à luz do Evangelho, pois em Cristo está compendiado os tesouros de toda a ciência de Deus. Nele está a verdadeira sabedoria, aquela que, através da Páscoa, comunica-nos a vida divina.
Os discípulos que deixaram tudo para seguir Jesus, são ícones que representam o ser humano que se abre para a verdadeira sabedoria: o Filho de Deus feito homem para a nossa salvação. Ele mesmo: caminho, verdade e vida!
Amém!
Fratelli e sorelle,
Voi siete di Cristo, Cristo è di Dio!
La città degli uomini apprezza l'intelligenza, la saggezza di questo mondo, che è una ricerca di sopravvivenza dove l'uomo è lupo per l'uomo. Questa saggezza non conduce alla vita e non apre il cuore all'amore e ai valori veramente umani.
L'Apostolo ci esorta a confidare in Dio, a guidare la nostra vita alla luce del Vangelo, perché in Cristo sono compendi i tesori di tutta la scienza di Dio. In essa è la vera sapienza, quella che, attraverso la Pasqua, ci comunica la vita divina.
I discepoli che hanno lasciato tutto per seguire Gesù sono icone che rappresentano l'essere umano che si apre alla vera sapienza: il Figlio di Dio fatto uomo per la nostra salvezza. Lui stesso: via, verità e vita!
Amen!