Quebre uma perna! (Chicago,U.S.)

Imagine ouvir isso: “brake a leg” do chefe do seu chefe. É pra pensar em mandá-lo praquele lugar ou ficar apavorado. Eu só tive vontade mas não mandei. Fiquei na segunda opção.

A viagem tinha sido meio inesperada e o meu Inglês, se hoje é como é, imaginem como era então. Já no avião da falecida Panam eu ficava instintivamente olhando para a barriga das comissárias, esperando pela legenda, e nada!

Ainda se fosse Miami, com a legião de latinos lá existente... Eu tive que ir a Chicago, talvez uma das grandes cidades americanas mais americanas. Foi o meu porto de desembarque no idioma Inglês sem concessões.

Chicago, diferente da imagem que eu tinha (dos filmes de gangster com uma área central congestionada e inóspita) é incrivelmente verde, mais de 200 parques, com um uma paisagem beira-lago (fica às margens do Lago Michigan) que é deslumbrante, mas qualquer dia eu escrevo mais sobre a cidade.

O que eu queria contar é a experiência que tive com meus “amigos” americanos com quem almocei no dia da chegada. Levaram-me a um restaurante com comida típica do estado de Illinois, cujo cardápio continha nomes sem nenhuma relação com nada familiar. Eram gírias locais, uma das características do restaurante, cujas garçonetes, imensamente gordas, esbaforidas e apressadas para tomar o pedido, não faziam a mínima questão de explicar nada, apenas anotar e olhar com aquela cara de americano impaciente.

Notando o meu embaraço, a esposa de um dos anfitriões (o americano pede à esposa dele pra sentar ao lado do convidado, isso é norma de etiqueta por lá, acho), sugeriu um prato que ela estava habituada a comer e que supostamente era muito bom.

Éramos oito, mas só eu seguí o conselho, nem ela mesma o fez. Veio uma espécie de sanduíche de pão sírio, aberto, com abacate por dentro, uns pedaços de bacon e 2 imensas espigas de milho enfiadas. E agora? Olho em volta, nenhum gesto de piedade dos outros sete, nenhuma oportunidade para “seguir o mestre”. Tiro as espigas e como o sanduíche de abacate com bacon ? Aaargh! Ou esqueço o pão e agarro com energia uma espiga de cada vez e a devoro no bom estilo interiorano? Até hoje não sei se procedi corretamente pra comer aquilo, só sei que não tinha gosto de nada...

Um daqueles anfitriões era o chefe do meu chefe. Eu estava lá para fazer uma apresentação justamente para ele mesmo de um sistema novo que tinha desenvolvido e ao nos despedirmos naquele domingo a tarde ele me disse simplesmente: “Leo: tomorrow, brake a leg!”(Amanhã, quebre uma perna!).

Depois é que eu soube que essa é uma expressão que se usa no teatro quando da estréia de uma peça (similar ao “merda” em Português) e que significa : Boa Sorte!

Funcionou...



Leo Della Volpe
Enviado por Leo Della Volpe em 26/02/2008
Reeditado em 09/01/2012
Código do texto: T877132
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2008. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.