A Amiga da Amiga da Amiga

Ando sumida, mas ainda na ativa.

Ontem, por volta das 13h, após a quarta aula da manhã, recebo uma mensagem no whatsapp.

Uma tal de Michelle.

Seria a própria? A ex Primeira Dama?

Lógico que não.

Pergunto como posso ajudá-la.

A resposta: Preciso de uma tradução urgente. Pra ontem. rsrsrs

Sim. A Michelle deu risadinhas achando graça.

hmmmm ....

- Trata de que assunto, Michelle?

- Acho que engenharia.

- Ahh ... Você acha.

- Na verdade, é coisa do meu marido. Ele precisa urgente dessa tradução

para o trabalho dele.

- Poderia me dizer quem indicou o meu serviço?

- Foi uma amiga da amiga da minha amiga que faz inglês contigo . rsrsrs

E pensar que as vezes me julgo imatura.

- Sim ... A amiga da amiga da sua amiga que faz inglês comigo. Deve ser

uma ótima pessoa.

- Como assim? Não entendi.

- Deixa pra lá.

- Então, você faz a tradução?

- Preciso dar uma olhada para verificar se conheço o assunto,

vocabulário ... fazer uma avaliação antes de aceitar o serviço.

- Nossa! Não pensei que fosse ser tão complicado para fazer

uma tradução de apenas três páginas.

- Pois é ... Apenas três páginas ... Talvez seja melhor você googular,

assim vai economizar dinheiro.

- Mas não tenho nenhum conhecimento de inglês, nem mesmo

do verbo 'to be'.

- Mas o Google sabe tudo, Michelle. Além do mais, seu marido

deve ter algum conhecimento. Podem fazer a tradução juntos.

- Ahhhh ... Não vai dar certo não. Poderá me dizer o valor da tradução?

- Como havia dito antes, preciso avaliar o texto a ser traduzido.

Se for apenas traduzir, sem usar o meu 'expertse', o valor não será

muito alto, mas se eu tiver que recorrer à versão, meus conhecimentos/expertise

e criatividade, a tradução terá um acréscimo de 25%

- Nossa! Deve custar caro!

- Pois é. Tem muita gente que faz tradução aqui em Joinville,

mas você conta nos dedos quem faz trabalho sério, confiável

e bem feito. Conheço 'profissional' que repassa traduções para

estagiários, nem corrige, a tradução volta e é refeita, com custo

adicional. Uma roubalheira que só.

- Nossa! Pensei em ajudar o meu marido e vejo que é bem

complicada essa coisa de tradução.

- Meu conselho, Michelle: Fique de olhos bem abertos.

- Você não pode fazer a tradução e depois discutimos o valor?

- Veja bem, Michelle. Se fosse um ano atrás, teria feito até de

graça, mas ando muito decepcionada com as pessoas e confesso

que estou aprendendo a recusar trabalhos que aparecem assim do nada.

- Que pena.

- Pois é.

- Vou falar com o meu marido e depois falo contigo. Pode ser?

- Como quiser, Michelle, mas após 24 horas apago a sua mensagem

e bloqueio seu whatsapp.

- Nossa!

- Pois é. Vivendo e aprendendo a jogar um pouco tarde, deixando de perder

meu tempo e me preocupar à toa.

Tchau Michelle.

Calada Eu
Enviado por Calada Eu em 26/09/2023
Código do texto: T7894673
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2023. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.