A Amiga da Amiga da Amiga
Ando sumida, mas ainda na ativa.
Ontem, por volta das 13h, após a quarta aula da manhã, recebo uma mensagem no whatsapp.
Uma tal de Michelle.
Seria a própria? A ex Primeira Dama?
Lógico que não.
Pergunto como posso ajudá-la.
A resposta: Preciso de uma tradução urgente. Pra ontem. rsrsrs
Sim. A Michelle deu risadinhas achando graça.
hmmmm ....
- Trata de que assunto, Michelle?
- Acho que engenharia.
- Ahh ... Você acha.
- Na verdade, é coisa do meu marido. Ele precisa urgente dessa tradução
para o trabalho dele.
- Poderia me dizer quem indicou o meu serviço?
- Foi uma amiga da amiga da minha amiga que faz inglês contigo . rsrsrs
E pensar que as vezes me julgo imatura.
- Sim ... A amiga da amiga da sua amiga que faz inglês comigo. Deve ser
uma ótima pessoa.
- Como assim? Não entendi.
- Deixa pra lá.
- Então, você faz a tradução?
- Preciso dar uma olhada para verificar se conheço o assunto,
vocabulário ... fazer uma avaliação antes de aceitar o serviço.
- Nossa! Não pensei que fosse ser tão complicado para fazer
uma tradução de apenas três páginas.
- Pois é ... Apenas três páginas ... Talvez seja melhor você googular,
assim vai economizar dinheiro.
- Mas não tenho nenhum conhecimento de inglês, nem mesmo
do verbo 'to be'.
- Mas o Google sabe tudo, Michelle. Além do mais, seu marido
deve ter algum conhecimento. Podem fazer a tradução juntos.
- Ahhhh ... Não vai dar certo não. Poderá me dizer o valor da tradução?
- Como havia dito antes, preciso avaliar o texto a ser traduzido.
Se for apenas traduzir, sem usar o meu 'expertse', o valor não será
muito alto, mas se eu tiver que recorrer à versão, meus conhecimentos/expertise
e criatividade, a tradução terá um acréscimo de 25%
- Nossa! Deve custar caro!
- Pois é. Tem muita gente que faz tradução aqui em Joinville,
mas você conta nos dedos quem faz trabalho sério, confiável
e bem feito. Conheço 'profissional' que repassa traduções para
estagiários, nem corrige, a tradução volta e é refeita, com custo
adicional. Uma roubalheira que só.
- Nossa! Pensei em ajudar o meu marido e vejo que é bem
complicada essa coisa de tradução.
- Meu conselho, Michelle: Fique de olhos bem abertos.
- Você não pode fazer a tradução e depois discutimos o valor?
- Veja bem, Michelle. Se fosse um ano atrás, teria feito até de
graça, mas ando muito decepcionada com as pessoas e confesso
que estou aprendendo a recusar trabalhos que aparecem assim do nada.
- Que pena.
- Pois é.
- Vou falar com o meu marido e depois falo contigo. Pode ser?
- Como quiser, Michelle, mas após 24 horas apago a sua mensagem
e bloqueio seu whatsapp.
- Nossa!
- Pois é. Vivendo e aprendendo a jogar um pouco tarde, deixando de perder
meu tempo e me preocupar à toa.
Tchau Michelle.