Estoy con Duda - crónica en español y portugués
¡Woof! ¡Woof! ¡¡Buenos días, gente!!
(Daddy) - ¡¡Buenos días, princesa!! Nossa Senhora!! Como você está feliz hoje!!
¡Woof! ¡Woof! ¡¡No hay duda!!
(Daddy) - Princesa, todos já sabemos que você é fluente na língua espanhola.
¡Woof! ¡Woof! ¡¡Sin lugar a Duda!!
(Daddy) - Então, pare de se mostrar, menina!! Seus leitores já chegaram ao incrível número de 2000. Dois mil!! Entretanto, nem todos falam a língua de Cervantes.
¡Woof! ¡Woof! De hecho, no resta la menor Duda.
(Daddy) - Gabriela Braço e Canela!! Quer fazer o favor de parar de falar em espanhol?? Tá com a mulesta!! Oxente!!
E por que você está escrevendo Duda com d maiúsculo? Já que "duda" significa "dúvida" em português e se trata de um substantivo comum, a forma correta não seria "duda", com d minúsculo?
¡Woof! ¡Woof! Ahora no puedo contestarte.
(Daddy) - Por que você não pode responder, Gaby?
¡Woof! ¡Woof! ¡¡Porque ahora estoy con Duda!!
(Daddy) - Ih, princesa! Agora você escorregou feio na gramática espanhola. A resposta correta teria sido "¡¡Porque ahora estoy en duda!!" E não "con duda! Você usou a preposição errada.
¡Woof! ¡Woof! ¡¡Tú no sabes de nada!! ¡¡Ni de gramática española, mucho menos de amor!!
Ahora estoy con tía Duda, mi amor. Mira cómo ela me quiere…Yo también la quiero mucho, mucho, mucho. Mejor dicho, ¡¡la quiero muchísimo!!
¡¡TE AMO, tía Duda!!