YUJO QUER SANSUNG
Um automóvel estaciona quase em frente à porta de um certo estabelecimento comercial.
Desembarca a família inteira e rapidamente adentram ao estabelecimento.
Um choro dolorido fica ao lado de fora.
É intenso no começo,mas aos poucos vai perdendo consistencia e ,de repente, enxugando o lindo par de esmeraldas que lhe verdejam os olhos, o polaquinho de uns nove anos aproximadamente, cabelos de sol, calça com vinco e camisa xadrêz, adentra à casa de comércio.
Meio encabulado, achega-se à "baba" que compra alguns produtos naquele instante.
A idosa o abraça,recosta-lhe a cabeça ao seu peito e explica-se ao vendedor:
-Yujo triste ! "Chorrando" atrás de Sansung.
Baba compra Sansung pra Yujo, mas primeiro "tem que corer comércio pra vê onde mais barrato Sansung acha !"
[ Brilham as esmeraldas de Yujo ! ]
Alguém da família sugere:
-Quem sabe do Parraguai, tráz ? Mais barrato isso!!!
-Non,non,non...De lá sem garrantia.
Yujo deslumbra-se com a possibilidade de ter em mãos o seu sonho de consumo. Para fazer uma mediazinha coma "baba",diante do expositor de sementes de hortaliças apanha alguns cartuchos,mostra-os à "baba" ,pesa-os na balança eletrônica afim de constatar se o peso confere com o que está na embalagem.
Menciona as terras boas,ao pé da serra onde vive, capazes de produzir o "milagre do crescimento".
É naquele momento,um autêntico colono,cheio de amor à terra.
Despedem-se , e se vão...
Dentro do carro,sobre o asfalto a cem por hora...Yujo só tem agora,além dos carinhos do motor, o sonho do Sansung.
Dois meses se passaram:
Retorna a família.
Agora uma quente ensolarada tarde de verão.
As esmeraldas de Yujo, dantes em pranto, fixam-se agora na telinha do tão sonhado Sansung.
As mãos do polaquinho num gesto corriqueiro,abrem frenéticamente as imagens do aparelho que trás às mãos.
A "baba" adquire os mesmos produtos de sempre.
O expositor de sementes agora não mais atrai o polaquinho dos cabelos de sol.
Um sorriso para a telinha e mais um amigo adicionado.
Em pensamentos,o vendedor vai divagando nos dois "Yujos".
Aquele de antes,cheio de amor à terra, e o atual,"conectado" depois,da famigerada aquisição.
Yujo agora...Tem SANSUNG
Joel Gomes Teixeira
PS: "Baba" é a denominação polonesa da palavra avó.
Algumas palavras estão escritas com dois "erres",e outras com a supressão de um "erre".Isso para ser fiel à pronúncia destes nossos queridos irmãos,habitantes do Sul.
Exemplos: "Parraguai, garrantia..." ou , "corer",para referir-se ao verbo correr.
Um automóvel estaciona quase em frente à porta de um certo estabelecimento comercial.
Desembarca a família inteira e rapidamente adentram ao estabelecimento.
Um choro dolorido fica ao lado de fora.
É intenso no começo,mas aos poucos vai perdendo consistencia e ,de repente, enxugando o lindo par de esmeraldas que lhe verdejam os olhos, o polaquinho de uns nove anos aproximadamente, cabelos de sol, calça com vinco e camisa xadrêz, adentra à casa de comércio.
Meio encabulado, achega-se à "baba" que compra alguns produtos naquele instante.
A idosa o abraça,recosta-lhe a cabeça ao seu peito e explica-se ao vendedor:
-Yujo triste ! "Chorrando" atrás de Sansung.
Baba compra Sansung pra Yujo, mas primeiro "tem que corer comércio pra vê onde mais barrato Sansung acha !"
[ Brilham as esmeraldas de Yujo ! ]
Alguém da família sugere:
-Quem sabe do Parraguai, tráz ? Mais barrato isso!!!
-Non,non,non...De lá sem garrantia.
Yujo deslumbra-se com a possibilidade de ter em mãos o seu sonho de consumo. Para fazer uma mediazinha coma "baba",diante do expositor de sementes de hortaliças apanha alguns cartuchos,mostra-os à "baba" ,pesa-os na balança eletrônica afim de constatar se o peso confere com o que está na embalagem.
Menciona as terras boas,ao pé da serra onde vive, capazes de produzir o "milagre do crescimento".
É naquele momento,um autêntico colono,cheio de amor à terra.
Despedem-se , e se vão...
Dentro do carro,sobre o asfalto a cem por hora...Yujo só tem agora,além dos carinhos do motor, o sonho do Sansung.
Dois meses se passaram:
Retorna a família.
Agora uma quente ensolarada tarde de verão.
As esmeraldas de Yujo, dantes em pranto, fixam-se agora na telinha do tão sonhado Sansung.
As mãos do polaquinho num gesto corriqueiro,abrem frenéticamente as imagens do aparelho que trás às mãos.
A "baba" adquire os mesmos produtos de sempre.
O expositor de sementes agora não mais atrai o polaquinho dos cabelos de sol.
Um sorriso para a telinha e mais um amigo adicionado.
Em pensamentos,o vendedor vai divagando nos dois "Yujos".
Aquele de antes,cheio de amor à terra, e o atual,"conectado" depois,da famigerada aquisição.
Yujo agora...Tem SANSUNG
Joel Gomes Teixeira
PS: "Baba" é a denominação polonesa da palavra avó.
Algumas palavras estão escritas com dois "erres",e outras com a supressão de um "erre".Isso para ser fiel à pronúncia destes nossos queridos irmãos,habitantes do Sul.
Exemplos: "Parraguai, garrantia..." ou , "corer",para referir-se ao verbo correr.