Bom apetite substituído
Adão tinha o costume de chegar à casa do amigo, na hora do pequeno almoço, quando entrava, cumprimentava e depois aumentava : "boa apetite a todos."
Uma voz no íntimo resmungava " boa é feminino, não combina com o masculino apetite."
"Que concordância estranha!" Pensou o monólogo.
Numa tarde, Adão entrou, saudou e acrescentou "boa apetite família." Fê-lo como o costume da sociedade ignorante.
"O tio Adão tem sido uma pessoa pontual no que diz respeito ao almoço, mas desconhece o português correto. "Pensou o rapaz mais novo da casa, manuseando os talheres, desenhando sinónimo de aborrecimento depois da declaração do tio.
Coragem filho, e desejo-te " BOM APETITE "na próxima refeição.
O português não favorece, ou seja, não escolhe idade, ou lê para obter competência linguística, ou espera copiar alguém para reproduzir os mesmos erros.