DUOLINGO
Minha filha me convenceu a treinar inglês no Duolingo. No começo levei na brincadeira,brincava com a corujinha e - sem qualquer disciplina - comecei a burilar o programa. Depois ( aos poucos ) fui me deixando dominar pela auto disciplina,e estabeleci horário fixo para me encontrar com a penosa zoiuda com cara de professor. Tomei gosto pela coisa e fui me envolvendo cada dia mais,porque eu realmente estava rememorando meu inglês esquecido, e conseguia perceber meu progresso,pela quantidade de corações amealhados nas lições. Mas…comecei achar que era pouco…ambiciosamente quis arriscar lições em italiano e espanhol. Por que não ? Ora…miséria pouca é bobagem.Hoje, completando um mês de italiano,espanhol e inglês,entrei numa mega pane mental com direito a caimbra na lingua e tudo. Misturei os pronomes,confundi frases,trocava a tradução do inglês,do italiano,do espanhol…um horror ! Usted virou you...we are, virou noi siamo... e as frases se misturavam todas,tipo : you are una donna...la nina is beautiful...noi siamo woman… e por aí vai. Parei tudo. Antes que a coruja me desse uma reguada na cabeça,dei um stop geral. A infeliz da coruja começou a chorar na minha tela,decepcionada comigo,e antes que eu sentisse remorso ( nunca faça um professor chorar ) desliguei o ipad.Acho que dei o passo maior que a perna.
...................................................PenhaBosell*i / maat 2015
Minha filha me convenceu a treinar inglês no Duolingo. No começo levei na brincadeira,brincava com a corujinha e - sem qualquer disciplina - comecei a burilar o programa. Depois ( aos poucos ) fui me deixando dominar pela auto disciplina,e estabeleci horário fixo para me encontrar com a penosa zoiuda com cara de professor. Tomei gosto pela coisa e fui me envolvendo cada dia mais,porque eu realmente estava rememorando meu inglês esquecido, e conseguia perceber meu progresso,pela quantidade de corações amealhados nas lições. Mas…comecei achar que era pouco…ambiciosamente quis arriscar lições em italiano e espanhol. Por que não ? Ora…miséria pouca é bobagem.Hoje, completando um mês de italiano,espanhol e inglês,entrei numa mega pane mental com direito a caimbra na lingua e tudo. Misturei os pronomes,confundi frases,trocava a tradução do inglês,do italiano,do espanhol…um horror ! Usted virou you...we are, virou noi siamo... e as frases se misturavam todas,tipo : you are una donna...la nina is beautiful...noi siamo woman… e por aí vai. Parei tudo. Antes que a coruja me desse uma reguada na cabeça,dei um stop geral. A infeliz da coruja começou a chorar na minha tela,decepcionada comigo,e antes que eu sentisse remorso ( nunca faça um professor chorar ) desliguei o ipad.Acho que dei o passo maior que a perna.
...................................................PenhaBosell*i / maat 2015