TV TAMBÉM É CULTURA
Numa repartição pública, o motorista e o servente do Dr. Camilo viviam brincando pelos longos corredores.
- Mister Ovidinho, how are you?
- Oh, yes, yes!
- What time is it?
- Yes, yes!
- Do you speak english?
- Yes, cara!
Denilson, o motorista, muito brincalhão e apaixonado por filmes, gostava de imitar os atores e mexer com seu colega de trabalho. Quando assistia a uma película em francês, complicava mais ainda a cabeça do amigo que, por ser de família humilde, não pode concluir o seu curso primário.
- Ovidinho, comment allez vous?
- Oh, yes, yes!
Além do seu humilde serviço, Ovídio atendia ao telefone, quando a secretária precisava se ausentar da sala do Diretor.
Um belo dia.
- Alô!
- Alô.
- Mister Camilo?
- Oh, yes, yes.
- How are you?
- Para com essa brincadeira, Denilson.
- Do you speak inglish?
- Yes, seu cachorro! Não está vendo que estou trabalhando?
- Alô, alô! Mister Camilo?!
- Já falei, diacho! Depois a gente brinca!
- Mister Camilo? Please!
- Eu hein, que voz esquisita! Acho que não é o Denilson, não. Seu Dutra! Seu Dutra! Me acode aqui!
- Alô!
- Alô! Mister Camilo?
- Mister Camilo trevels.
- Thank you.
- Puxa! Como é que o senhor soube responder desse jeito tão bonito? O Senhor sabe falar inglês igual o Denilson?
- Não, não. É que eu vi a propaganda do cheque de viagem na televisão.