TV TAMBÉM É CULTURA

Numa repartição pública, o motorista e o servente do Dr. Camilo viviam brincando pelos longos corredores.

- Mister Ovidinho, how are you?

- Oh, yes, yes!

- What time is it?

- Yes, yes!

- Do you speak english?

- Yes, cara!

Denilson, o motorista, muito brincalhão e apaixonado por filmes, gostava de imitar os atores e mexer com seu colega de trabalho. Quando assistia a uma película em francês, complicava mais ainda a cabeça do amigo que, por ser de família humilde, não pode concluir o seu curso primário.

- Ovidinho, comment allez vous?

- Oh, yes, yes!

Além do seu humilde serviço, Ovídio atendia ao telefone, quando a secretária precisava se ausentar da sala do Diretor.

Um belo dia.

- Alô!

- Alô.

- Mister Camilo?

- Oh, yes, yes.

- How are you?

- Para com essa brincadeira, Denilson.

- Do you speak inglish?

- Yes, seu cachorro! Não está vendo que estou trabalhando?

- Alô, alô! Mister Camilo?!

- Já falei, diacho! Depois a gente brinca!

- Mister Camilo? Please!

- Eu hein, que voz esquisita! Acho que não é o Denilson, não. Seu Dutra! Seu Dutra! Me acode aqui!

- Alô!

- Alô! Mister Camilo?

- Mister Camilo trevels.

- Thank you.

- Puxa! Como é que o senhor soube responder desse jeito tão bonito? O Senhor sabe falar inglês igual o Denilson?

- Não, não. É que eu vi a propaganda do cheque de viagem na televisão.