NOTÍCIAS TRISTES NUM DIA LINDO
De: Ysolda Cabral
De: Ysolda Cabral
Como é possível a gente se entristecer num dia que amanheceu tão lindo e com '' Raios de Sol'' que invadem tudo de maneira tão suave e convidativa?
Num dia assim a gente tem vontade é de tirar a roupa, deitar sob o Sol e desfrutar de seu calor a beira mar, ou, na relva de um lugar qualquer...
- Jamais ficar triste!
Notícias ruins não deveriam chegar a dias assim!
O pai de um colega de trabalho faleceu e, também, a mãe de outro. Triste sim! Notícias de falecimentos sempre são tristes, mesmo eu não entendendo bem a razão. Coisa mais natural do que morrer, desconheço. A não ser quando a morte acontece de maneira violenta e prematura.
O telefone toca, atendo. Uma amiga sofreu um acidente e fraturou o pé. Está no hospital.
Acesso a Internet e me deparo com uma carta aberta de um determinado escritor para um amigo, lhe aconselhando deixar a timidez de lado e olhar ''o balanço dos quadris,'' da garota pela qual ele julga estar apaixonado, e, tomar uma atitude.
– É mole?
Esse conceito que a maioria dos homens ainda tem, de que a mulher é apenas peito e bunda, me revolta sobremaneira. Não fico triste com coisas assim. Fico é muito indignada.
- Saí da página!
Resolvi abrir meu e-mail - quem sabe não teria chegado aquele tão esperado?
Não havia chegado! Porém três, dentre vários outros, me fizeram querer os abrir para ler, imediatamente. Dois deles; com poemas que me deixaram deslumbrada, extasiada e novamente com vontade de deixar de compor àquilo que chamo de minha ‘’poesia,’’apesar de me terem feito chorar de emoção diante da beleza triste e sem esperança que eles traziam em seus conteúdos.
E o outro anunciava a descoberta de um papiro, do século IV, que menciona a mulher de Cristo. ( Abaixo a notícia, como recebi)
Fechei meu e-mail e não sei quando vou abrir novamente...
Ah, já não estou tão contente!
**********
A notícia:
‘’ Um papiro do século IV poderá mudar a religião Católica, pois uma das frases inscritas menciona a mulher de Jesus Cristo. A tradução do papiro não está concluída de forma exata, mas ainda assim deverá reacender o debate sobre a vida de Jesus Cristo e o papel da mulher na igreja.
Uma historiadora especializada na área do Cristianismo, na Escola de Teologia de Harvard, identificou um pedaço de papiro que acredita ter a frase "Jesus disse-lhes: A minha mulher...". Logo abaixo, há parte de uma frase traduzida desta forma: "Ela poderá ser minha discípula", noticia o jornal norte-americano "The New York Times".
A investigadora Karen L. King pensa que o papiro, revelado em Roma, na terça-feira, foi escrito no século quarto, em linguagem copta, e chama-lhe de "O Evangelho da Esposa de Jesus".
O objeto chegou ao conhecimento de King através de um email enviado em 2010 por um colecionador privado, que lhe pedia que o traduzisse. O colecionador, que tem papiros gregos, coptas e árabes, não quer ser identificado para não ser incomodado por compradores.
Não se sabe qual é a proveniência do papiro, pois foi comprado juntamente com outros a um colecionador alemão, em 1997. O "evangelho" trazia um bilhete em alemão que citava um professor de Egiptologia em Berlim, que havia dito que aquele era o único texto em que Jesus falava de uma esposa.
Até agora, King apenas havia mostrado o objeto a peritos, que concluíram que não se tratará de uma falsificação. Ainda assim, a historiadora e os colegas querem ter a opinião de mais especialistas. ’’
Uma historiadora especializada na área do Cristianismo, na Escola de Teologia de Harvard, identificou um pedaço de papiro que acredita ter a frase "Jesus disse-lhes: A minha mulher...". Logo abaixo, há parte de uma frase traduzida desta forma: "Ela poderá ser minha discípula", noticia o jornal norte-americano "The New York Times".
A investigadora Karen L. King pensa que o papiro, revelado em Roma, na terça-feira, foi escrito no século quarto, em linguagem copta, e chama-lhe de "O Evangelho da Esposa de Jesus".
O objeto chegou ao conhecimento de King através de um email enviado em 2010 por um colecionador privado, que lhe pedia que o traduzisse. O colecionador, que tem papiros gregos, coptas e árabes, não quer ser identificado para não ser incomodado por compradores.
Não se sabe qual é a proveniência do papiro, pois foi comprado juntamente com outros a um colecionador alemão, em 1997. O "evangelho" trazia um bilhete em alemão que citava um professor de Egiptologia em Berlim, que havia dito que aquele era o único texto em que Jesus falava de uma esposa.
Até agora, King apenas havia mostrado o objeto a peritos, que concluíram que não se tratará de uma falsificação. Ainda assim, a historiadora e os colegas querem ter a opinião de mais especialistas. ’’