Gafe Coletiva do Inglês
Quem já foi a Manaus e gosta de visitar mercados, certamente passou pela feira da PANAIR, conhecida como “Feirinha da PA-NA-IR”. Sim, pronunciada como se fosse uma palavra do nosso idioma português. É que o galpão onde a feira funciona pertencia à Companhia Aérea PANAIR, já extinta há bastante tempo. Mas a pronúncia aportuguesada deixou-me muito satisfeito por saber que a minha gafe dos anos sessenta também foi assumida coletivamente.
Exercendo a função de Radiotelegrafista, que podia receber mensagem codificada ou em qualquer idioma, mesmo sem a necessidade de saber traduzi-la, fui incumbido de retransmitir por telefone a confirmação de uma reserva de passagem aérea para o meu chefe.
_ Alô, Dr. Sócrates (fictício), a passagem do senhor foi reservada na PA-NA-IR.
_ E ele: “Sim, meu filho, na PANÉR”, com sua correta pronúncia em Inglês. Somente muitos anos depois passei a estudar esse idioma universal. Se não falo fluentemente, “ARRANHO” um pouco, como se diz na gíria.