SEXO SEGURO? USE DUREX
---------------------------------------------------------------------------------------
Não tenho dificuldade em dizer que no campo da semântica já temos uma unidade linguística praticamente brasileira. Mas essa reflexão é minha e não posso absolutamente garantir que esteja certo. Mas se você for comparar o significado de algumas palavras aqui do Brasil com as de Portugal, certamente vai concordar comigo. Mais ainda, se observar que nas capas de alguns livros de autores brasileiros atuais, aparece escrito: traduzido para Portugal. Como na capa do livro Quem Ama, Educa, do doutor Içami Tiba, que aparece escrito: Traduzido para a Itália, Espanha e Portugal. Não é de se estranhar? Um livro foi traduzido do português para o português?
Ora, isso, conscientemente falando é prova de que o jeito brasileiro de escrever e falar vem se afastando da puríssima língua portuguesa.
Quem for a Portugal não deve deixar de provar um delicioso tira-gosto: uma rica porção de bacalhau, cru e desfiado. Nem deve se apoquentar se o empregado de mesa (garçom) gritar bem alto: — Uma Punheta Para a Mesa Oito! (Revista Época, 27 de março, pág 17)
Para deixar você mais seguro sobre o assunto, alguns exemplos de palavras que não têm mais nada a ver aqui e lá, entre tantas outras. Antes, porém, quero esclarecer que, em Portugal, Durex é uma famosa marca de camisinhas:
Aqui na Terra
|
Lá na terrinha...
|
Camisinha |
Camisa-de-vénus |
Durex |
Fita-cola |
Cafezinho |
Bica |
Fila |
Bicha |
Homossexual |
Paneleiro |
Sapatão |
Fufa |
Pãozinho francês |
Cacete |
Um grupo de crianças |
Canalhas |
Um adolescente |
Puto |
Peruca |
Capacinho |
Calcinha feminina |
Cueca |
Ficar menstruada |
Andar com o período |
Absorvente feminino |
Penso higiênico |
Dentista |
Estomatologista |
Professor particular |
Explicador |
Comissária de bordo |
Hospedeira |
Garis |
Almeidas |
Salva-vidas de praia |
Banheiro |
Sanitário |
Retrete |
Cego |
Invisual |
Chiclete |
Pastilha elástica |
Injeção |
Pica |
Embebedar-se |
Enfrascar-se |
Tesão* |
Ponta |
Alô? |
Está lá? |
Fonte: Revista Época, de 27 de março, pág. 17. ®Sérgio |
_____________________________________
* Tesão, em Portugal, é uma palavra usada apenas oralmente e raramente utilizada na escrita.
Se você encontrar erros (inclusive de português), por favor, relate-me.
Agradeço a leitura do texto e, antecipadamente, qualquer comentário. Volte Sempre!