A Coisa ou o Coisa - Coitado do Português -
Mais afinal de contas, o que o brasileiro fala? Não reporto ao povo em si, já que o povo numericamente é superior ao brasileiro sozinho – não dizem que o povo unido jamais será vencido? – quero dizer mesmo, daquelas pessoas quais se atém na conversa cotidiana do dia-a-dia mesmo. Na hora do cafezinho, do almoço e no jantar. Naquelas conversas descontraídas tidas no bar pela tardinha, ou pela noitinha já alta mesmo, lá pelas tantas da noite. Ou ainda você e sua esposa, quando o assunto pode ser o dinheiro que falta, ou aquela torneira quebrada que você insiste em não chamar o encanador – ou bombeiro, se lhe aprouver.
Pois então, em qualquer hora do dia, me vem, ou ao menos chegam aos meus ouvidos palavras estranhas, palavras obtusas e de difícil entendimento. Não falo de gírias, mas sim de palavras as quais se adequam em outros sentidos, outras maneiras de se pronunciar. Falemos do ser “coisa”. Essa palavra, por enquanto acho eu que apenas aqui na Bahia, é empregada em varias sentenças diferentes:
Às vezes ela se transforma num verbo sem nenhum sentido:
-Você coisou aquilo que te pedi? – Quando o companheiro por exemplo, como direi, lavou ou não lavou o carro.
-Aquela coisa?
-Ah, a coisa...
-Não, a outra coisa seu burro!
Parece até uma espécie de código secreto. Mas que coisa afinal? Acho que nem eu o sei com exatidão. O coisa – ou a coisa – é usado como um adjetivo, um advérbio, um sinônimo, e outras mais classes gramaticais que esqueci. Entretanto, a pior forma de usar o vocábulo coisa é como um verbo. Chega ser até insuportável agüentar ouvir perguntas como se você coisou direito, ou se foi coisar, parece que estou falando até de indecências! Coisei! Mas vejam só que audácia! Coisas-te hoje? Não pude, estava coisando outra coisa...
Chega ser até aviltante, insultante, e tantas outras expressões que exprimam asco, cujas agora faltam-me na memória.
Porem há de se ter paciência, afinal a língua é viva, como diria o bom Professor Pasquele. Posto se não estiver ativa, tornar-se-á logo morta caindo em desuso como o latim.
Então professor, descreva isso:
-É uma coisa de grande interesse para se coisar!
Preciso traduzir?
E você aí, amigo ou amiga leitora do outro lado do Brasil, que palavra está usando de maneira como direi, moderna e nada ortodoxa?