I remember you
I remember you
“I remember you
you‘re the one who made
my dreams come true”
Tem mais estrofes. Para traduzir, precisaria da ajuda das Irmãs Recantistas. Melodia das boas. Dessas que a gente fica assoviando. De cara. Errr....Ouvir duas vezes e a alma assovia.
Ouvia isso no milênio passado, com o Chet Baker cantando.
A única vantagem de ter alguma idade entre os milênios reside na fugaz possibilidade de fazer uma colocação como essa.
Voltando. E traduzindo ao relento:
“Eu me lembro de você. Você é aquela que tornou meus sonhos possíveis”.
Ou, “que realizou meus sonhos”. Ou, “que concretizou meus sonhos”. As Irmãs Recantistas podem dar uma mãozinha na tradução. Daí, tornar-se-ia uma tradução à contento.
Raciocinando um pouco, conclui-se que o realizado, de tão extasiado, compôs a música. Para agradecer. Apesar do final, trata-se de uma melodia alegre. Precisa ouvir.
O mais interessante de “eu me lembro de você..” é que sugere que ambos partilharam do sonho realizado/concretizado. Assim, não seria o caso de um gênio aparecer na sua frente (ou uma gênia), realizar 3 pedidos (cada um deles pode ser um sonho), e depois desaparecer.
Porque aí ficam você e o seu sonho, alone. Tudo bem, depende do sonho. Seu sonho pode ser, a exemplo, beber uma coca litro sozinho, inteirinha, de um gole só. Sonho difícil de compartilhar.
Creio, raciocinando mais um pouco, que o sonho referido na música não foi desenhado com esse propósito.
O propósito é o tipo de sonho à dois (alfanumericamente ficaria A2).
Finalizando então, sobre o que a música propõe, uma pessoa estava na vida da outra, e ficou tão feliz quanto à outra ao realizar-lhe os sonhos. Assim, a segunda tem seus sonhos realizados, o que por si só é fator de felicidade, naturalmente multiplicada, a felicidade, pois foi juntamente com o ser amado, o sonho concretizado e partilhado.
Dificilmente pessoas que se odeiam realizam o sonho do(a) outro(a). Não obstante, tudo é possível. Mas me parece ser uma canção de amor.
Sem a ajuda das Irmãs Recantistas, ao invés de traduzido, o final pode ser mais ou menos interpretado desse jeito:
O sujeito morre, vai pro céu, quando ele chega lá encontra
com ela e diz:
“I remember you...”