Imagem encontrada no Google, não havia restrição de uso.
CARTA PARA MEU CUMPADI...
Cumpadi Airam,
Meu cumpadi tão quiridu
que só mim dá emoção
Ocê é um bom amigu
moradô nu coração
dessa véia poeteira
qui leva na brincadêra
a vida nessi mundão.
Quano nóis si incrontô
falemu di puesia
i u sinhô mi contô
cuma é sua aligria
quano cunheci um amigu
nun sisqueci dus antigu
pra num causá arrilia.
Nossa mizadi inda é
maior qui quarqué increnca
Nem Chica du Catulé,
cas coisa quela inventa
foi capaiz di disfazê
essi nosso cunhecê
pur isso ela si lamenta.
Felizmente ca nutiça
di sua vinda pa Brasilia
Chiquinha virô carniça
pois num é di sua familia.
ficô toda xexelenta
dizenu sê ciumenta
e qui o cumpadi a humilha.
Venha logo meu cumpadi
dexa essa peste pra lá
lembre só da minha cumadi
sempre aí a ti ajudá.
Chiquinha du Catulé
cão in forma di muié
tem mesmo é qui si daná.
Nus tempu da Claraluna
nóis vivia a fantasia
eu ti digu, por fortuna,
meu nome deu aligria.
o nomi Hull de La Fuente
dexô o meu pai contente
no céu, sem melancolia.
Observação: Estou realmente muito feliz com a vinda do Airam Ribeiro para Brasília. Seja bem vindo, meu amigo, ou melhor,bom retorno, pois você saiu daqui pra enfrentar essa aventura na Bahia.
Deus o abençoe!
Hull
INTERAÇÕES SÃO SEMPRE BEM ACEITAS.
COM RESPEITO: ALEIXENKO
Qui diáxu di viági!
Vênhi ô num vênhi?
Fica êçe incói i ispíxa
Cerá si u cumpádi é bicha?
Harruma lógu êçes trênhi
Oxênti ômi! Dêcha di bobági...
Cei qui vende us bódi
Harrinuí us minínu
Nun é lá coiza fáçi difazê
Mais u cumpádi aomênu pódi
Largá aí o Tonho iu Zizuíno
Im Brasília êlis vai é çofrê
Fíu é bão só na ora difazê
Adispois êlis é aporrinhação
Quênhi tênhi mais divinti
Pábrasília Trazê tudo praquê?
Dêcha hunsdois ai nussertão
Na sidádi êlis vai çê pidinti
Sieu fôçi o cumpádi Airão
Trazía só mêmu a cumádi
I um fíu dicumpania
Aqui fazía mais um tantão
Batizava nupé dupádri
I acabava quéça agunía
Harrumava um imprêgu púbicu
Si isquicía da pinitênça na Baía
Ía vivê cunfórga í na massióta
Dexáva diçê frácu i idióta
a bêbê só água de côco dabaía
i dinoiti rezá têrçu bíbicu
Iscrareceno as coisa:
(Hull de La Fuente)
Aleixenko, seu ministru,
ocê preste atenção,
dus conseio tão sinistru
que dá arrepiação.
o Airan tápusentadu
o salário é forgado
num vai dexá fio não.
Os fio du meu cumpadi
são tudo trabaiadô
nus ministériu lotadu
depois quissi concursô.
Mórum aqui im Brasília
junto ca suas famillia
du pai são dimiradô.
Os bódi ele já vendeu,
as vaca vão a leilão
as galinha ele cumeu
mais iscapô um leitão.
Zé du Tôrno, o cavalo,
a égua Zinha nu embalo,
vão chegá de camião.
Papagai e piriquito
vão vim juntu na gaiola
e um negóço isquisito
é o viado Boióla.
Essi vem di avião
pur num guentá o solzão,
e num quemá a cachola.
Viado di istimação
foi pego piquininim
Boióla é sensação
só come flô e capim.
É o xodó da cumadi
que o tem por amizade
e por pena do bixim.
Com meu pedido de desculpas ao Ministro Aleixenko, sinceramente eu não havia visto este texto. Abraços,
Qui diáxu di viági!
Vênhi ô num vênhi?
Fica êçe incói i ispíxa
Cerá si u cumpádi é bicha?
Harruma lógu êçes trênhi
Oxênti ômi! Dêcha di bobági...
Cei qui vende us bódi
Harrinuí us minínu
Nun é lá coiza fáçi difazê
Mais u cumpádi aomênu pódi
Largá aí o Tonho iu Zizuíno
Im Brasília êlis vai é çofrê
Fíu é bão só na ora difazê
Adispois êlis é aporrinhação
Quênhi tênhi mais divinti
Pábrasília Trazê tudo praquê?
Dêcha hunsdois ai nussertão
Na sidádi êlis vai çê pidinti
Sieu fôçi o cumpádi Airão
Trazía só mêmu a cumádi
I um fíu dicumpania
Aqui fazía mais um tantão
Batizava nupé dupádri
I acabava quéça agunía
Harrumava um imprêgu púbicu
Si isquicía da pinitênça na Baía
Ía vivê cunfórga í na massióta
Dexáva diçê frácu i idióta
a bêbê só água de côco dabaía
i dinoiti rezá têrçu bíbicu
Iscrareceno as coisa:
(Hull de La Fuente)
Aleixenko, seu ministru,
ocê preste atenção,
dus conseio tão sinistru
que dá arrepiação.
o Airan tápusentadu
o salário é forgado
num vai dexá fio não.
Os fio du meu cumpadi
são tudo trabaiadô
nus ministériu lotadu
depois quissi concursô.
Mórum aqui im Brasília
junto ca suas famillia
du pai são dimiradô.
Os bódi ele já vendeu,
as vaca vão a leilão
as galinha ele cumeu
mais iscapô um leitão.
Zé du Tôrno, o cavalo,
a égua Zinha nu embalo,
vão chegá de camião.
Papagai e piriquito
vão vim juntu na gaiola
e um negóço isquisito
é o viado Boióla.
Essi vem di avião
pur num guentá o solzão,
e num quemá a cachola.
Viado di istimação
foi pego piquininim
Boióla é sensação
só come flô e capim.
É o xodó da cumadi
que o tem por amizade
e por pena do bixim.
Vocês tutin vão ver,
O cumpade disinbarcar,
Cum a boca pra cumer,
E sua vara de pescar...
Parabéns! E que Deus nos abençoe e nos ilumine... Sempre...
O cumpade disinbarcar,
Cum a boca pra cumer,
E sua vara de pescar...
Parabéns! E que Deus nos abençoe e nos ilumine... Sempre...
Cei qui o cumpadi Airão
já tá inté apuzentado
i quano chegá in brazilia
vô cunvidá u cumpadi
pra pegá uns pacu nu lago
num precisa si preocupá
si trussé a cumadi Miroca
num tendi levá nadica
eu tenhu a vara i a minhoca
já tá inté apuzentado
i quano chegá in brazilia
vô cunvidá u cumpadi
pra pegá uns pacu nu lago
num precisa si preocupá
si trussé a cumadi Miroca
num tendi levá nadica
eu tenhu a vara i a minhoca
Com meu pedido de desculpas ao Ministro Aleixenko, sinceramente eu não havia visto este texto. Abraços,
DANDO VAZA: ALEIXENKO
Çi u ômi tápuzentádu
Uquê êli fáiz nussertão?
Divía ficá quétu imbrasília
Criáva bênhi a famía
Prusminínu dáva inducassão
Discançáva na porta çentádu
A vida na capitár é brutêsca
Mais dápá vivê na çômbra frêsca
Us pé nu?a butina larga
Cumênu uqui ganhô atráiz
Cagáva idáva discárga
Vortá prussertão jamais
A cumádi nunprissíza çê vijiáda
É di dessendênça mui onrráda
Já us muleque é bão vijiá
O Zizuíno qui não quis dexá lá
Çismô di uzá çáia
Çeinão! Nunçerá lacráia?
Cavalo, égua, papagái e periquito
Nundá pácriá nudistritu
A égua vão fazê di muié
O papagái vira lôro quidá upé
Leitão açádu pucha uçácu
Áça e xãma us políticu çafádu
Çerá uma báita cumilança
Simicunvidá lévu a cachássa
Avizu: nungóstu di trapássa
Nênhi mimêtu in lambança
Minhas cinco ispôza é brába
Sô otoridádi im Gorobixaba
Çi u ômi tápuzentádu
Uquê êli fáiz nussertão?
Divía ficá quétu imbrasília
Criáva bênhi a famía
Prusminínu dáva inducassão
Discançáva na porta çentádu
A vida na capitár é brutêsca
Mais dápá vivê na çômbra frêsca
Us pé nu?a butina larga
Cumênu uqui ganhô atráiz
Cagáva idáva discárga
Vortá prussertão jamais
A cumádi nunprissíza çê vijiáda
É di dessendênça mui onrráda
Já us muleque é bão vijiá
O Zizuíno qui não quis dexá lá
Çismô di uzá çáia
Çeinão! Nunçerá lacráia?
Cavalo, égua, papagái e periquito
Nundá pácriá nudistritu
A égua vão fazê di muié
O papagái vira lôro quidá upé
Leitão açádu pucha uçácu
Áça e xãma us políticu çafádu
Çerá uma báita cumilança
Simicunvidá lévu a cachássa
Avizu: nungóstu di trapássa
Nênhi mimêtu in lambança
Minhas cinco ispôza é brába
Sô otoridádi im Gorobixaba