cultura de bar
Sabe, eu e um amigo (que será chamado de Smith), passeávamos aqui pelo bairro e nessa caminhada (já era sexta umas oito da noite) convidei meu american friend para uma beer.
Beer vai beer vem, começamos a falar sobre bebidas nacionais, então nasceu uma tabela de nomes adaptados para ele entender a lógica do nome, risadas a parte a lista de drinks ficou engraçada. Ele ria eu ria e melhorava ou me explicava como conhecia cada um que eu explicava.
In ass = nabunda ele conhecia apenas cachaça a idéia de ter algo nabunda o incomodava, rrrssss, não chegamos em um consenso sobre o titulo da fulana afinal ambos não sentimos vontade de colocar nada lá...rsssss
Ass face = caracu ele se mijava de rir e não entendeu como uma cerveja preta(black beer) poderia se chamar assim.
Litle tack = caipirinha ai ele retrucou: cachaça drink , o que retira completamente o sentido de caipirinha= caipira pequena.
Paulista fire =fogo paulista, ai ele entrou em parafuso, why fire from São Paulo?
I don´t know, essa merda não parece com São Paulo mas deixa de fogo… ai ele novamente como assim? Fire!!! Drunk! Bêbado!!! Porra!!!
Risadas e mais risadas, demos uma pausa para o conflito geral de idéias que não se traduz,
Após alguma seriedade retomamos as bebidas (literalmente e retoricamente).
Litle fireman= bombeirinho, pinga com groselha e limão, após um gole ele disse que precisava de um fireman, afinal queima a alma, ele pode compreender o sentido do nome
Algumas risadas.
Rooster tail = rabo de galo, risos e a tentativa inútil de compreender o nome e claro um gole do doto cujo. Talvez seja a cor....
Soft mary = ou Maria mole= realmente da uma moleza beber isso,
Infelizmente tivemos que interromper abruptamente a pesquisa afinal estávamos completamente bêbados após tantos experimentos explicações, todos os copos estavam duplicados, felizmente a conta estava no singular que claro, ele pagou...em reais (tomei os dolares e troquei pelos reais irreais reais)kkk