É MAIS FÁCIL NO GOOGLE (BVIW)
- Mãeee!!! O que significa frondes, rafeiro, kirau, poje e alfôgar? – A mãe, que é doutora, mas especialista em outra área, gritou de lá: sei não, já pesquisou no Aurélio?
Num resmungo a mocinha disse para a companheira de leitura: É mais fácil no Google. E jogou o livro para o ar. Era Iracema de José de Alencar que precisava ser lido e interpretado, tarefa passada pela professora de literatura.
A avó , que estava por perto, entretida com palavras cruzadas foi se chegando , apanhou o livro e falou: diga ai mocinha, não está gostando da história da “virgem dos lábios de mel, que tinha os cabelos mais negros que a asa da graúna e mais longos que o talhe da palmeira? – Então, indagou a neta: vó, o que você entende por interpretação? - Respondeu a avó: Entendo que uma tarefa do leitor a atribuição de sentidos a uma palavra ou a um texto, é ele quem vai tecendo a leitura e elaborando sua rede de interpretação. E essa tarefa é pessoal, variando de acordo com a preparação intelectual do leitor, de sua familiaridade com a literatura, de sua formação cultural. Dificilmente dois leitores farão leituras idênticas de um mesmo texto.
Mas vó -‘insistiu a neta – você disse que dificilmente dois leitores farão leituras idênticas de um mesmo texto, como é então, que a professora quer que o pensamento da classe bata com o dela quando está em jogo a interpretação de um texto? – E a avó Respondeu: como já expliquei e assim aprendi, que a decodificação do texto é obra única e exclusivamente do leitor, de sua bagagem literária, da sua familiaridade com a literatura é que depende o nível de compreensão.
- Valeu vó, me devolva Iracema – E começou a ler em voz alta sob os ouvidos atentos da colega) sem deter-se nos “alvos fios do crautá, das agulhas da juçara, no aro e a uiraçaba e no olhar de oitibó”...
E avó retornou para suas palavras cruzadas... Polimata egípcio que serviu a Djoser com sete letras... ???
ResponderEncaminhar