Jacó o ¨REI DA MENTIRA¨.

Jacó era mentiroso até no nome. Em uma bela tarde de sexta feira, ao adentrar em um bar em Ribeirão Preto com suas filhas, foi logo colocando a sua mitomania para funcionar.

Olhou para suas filhas e logo começou a inventar um espanhol nunca antes falado por nenhum ser humano!

- Buenos filhitas! El bamos tonar arguna cossita nestre el bar?

(Tradução) Bom filhinhas! Vamos tomar alguma coisa nesse bar?

Sara e Rita que já eram acostumadas com mania do pai entrou logo na mentira.

- Siiii! Vanos tonar o que netre el bar mi papa?

(Tradução)- Siiiim! Vamos tomar o que no bar meu papai?

Jacó: -Yo vou tanar uno chopito! Esta la cidade de el chop!

(Tradução)- Eu vou tomar um chopinho! Esta cidade a cidade do chop!

Todos que estavam no bar olharam com olhar de espanto e de reprovação ao ver aquele diálogo estranho.

Jacó ao ouvir os cochichos e risadas de uma olhada para trás e foi logo mostrando sua “Arte”.

- Porqueri estan a lhe rir de mi perssona?

Nos sonos Paraguaios! Estas san mi filhitas tanbien y paraguaitas!

(Tradução) - Porque estão rindo de mim?

Nós somos paraguaios! Estas são minhas filhas e também paraguaias!

Olhou para as filhas e disse:

- Que queires beber ticas?

(Tradução)- O que querem beber meninas?

Rita que achava que seu pai era poliglota foi logo improvisando:

-Queiro una coquita!

(Tradução)- Quero uma coca pequena! (coquinha). Jacó, ao ver que Sara ficou sem graça com a situação, insiste...

- E tu? Queires o que Sara?

(Tradução)- E você? Quer o que Sara?

Sara apavorada ao ver que a mentira estava caindo por terra, respirou fundo, olhou para o rapaz que atendia o balcão e disse:

-Yo queiro una (ELEFANTA)!!!!

(Tradução)- Eu quero uma fanta!!!

Não podia ser pior! O bar inteiro caiu na risada. Um rapaz que estava ao lado de Sara no balcão explodiu numa gargalhada que foi chopp para todo quanto é lado. Foi uma chuva de chopp capaz de molhar até o último bêbado da calçada!

Pobre coitado! Ao imaginar a tal ELEFANTA que Sara só poderia ver na África, a situação dele não poderia piorar. Com tanta risada acabou se afogando com a espuma do chopp. Era um tal de tapinhas nas costas, “São Brás na caneca tem mais” e não adiantava! Ele se asfixiava cada vez mais. Foi um sufoco!

E Jacó só gritava!

Erga-lhe los brassitos de lhe ombre...De-lhe tapitas em el costitas.¨San Brassito em el canequito tienes mas¨.

Tradução: Erga os braços do homem...Dê tapas nas costas. “São Brás na caneca tem mais”.

Depois de muitos sacodes para lá e sacodes para cá o rapaz se recompôs.

Jacó além de mentiroso era também muito esperto. Olhou para Sara com olhar de repreensão pelo fato acontecido.

Foi logo pondo seu espanhol para funcionar; gesticulando com as mãos de uma maneira estranha na tentativa de manter sua mentira.

- Que estas a lho disser tica?Uste lhos veio para o lho Brasilll e lhe esqueseste del língua paraguaita?Diga pra el mostro que uste queres lhe beber é una (ELEFANTITA).

(Tradução)-O que esta dizendo menina? Você veio para o Brasil e já esqueceu a língua paraguaia? Diga pro moço que você quer uma Fanta pequena. (fantinha).

Todos que estavam no bar olhavam um para o outro e confabulavam entre eles:

-Será?

- Pode ser.

-Acho que ele é mesmo paraguaio.

E o falatório tomou conta do bar; até que um metido a sabichão lá do meio gritou:

-Para com isso gente! Não estão vendo que essa família é paraguaia.

Eu reconheço essa língua gente! Já estive no Paraguai.

Embora eu não saiba falar esse idioma da para ver que são mesmo paraguaios. Vamos por a mão na consciência! Aqui em Ribeirão Preto já passou o rei do gado e viu no que deu?

Todos que ali estavam, calaram-se. O silêncio foi total.

Jacó todo cheio e sorrindo bem baixinho la do canto do balcão murmurou:

-Por aqui já passou o rei do gado um dia. Hoje passou o “REI DA MENTIRA”.

Janaina Barbara
Enviado por Janaina Barbara em 07/06/2010
Reeditado em 26/12/2013
Código do texto: T2306455
Classificação de conteúdo: seguro