DEUS SEJA LOUVADO !
QUE A GRAÇA DO SENHOR JESUS SEJA SOBRE TODOS NÓS !
***********************************************************
SONETO 182
Para “ L’or de sa tresse blonde ma femme “do querido poeta JUDD
( O ouro de sua trança loura minha mulher)
*********************************************
ROBERTA et JUDD // ESTHER LESSA
La belle amoureuse le seuil va franchir
Du silence qui règne sur la terre
Elle vient pressée en cherchant la lumière !
C'est pour sans délai, à son bien-aimé offrir
Et l'Aurore sa beauté à épanouir
Reçoit la belle qui dans le chemin erre!
Le jeune Judd veut d' son regard boire un verre
Et de son palais va vite sortir
La haute luminosité du château
N'offusquera pas les étincelles de la jeune
Qui arrive heureuse en apportant la Joie !
Maintenant, elle qui est venue son prince racheter
Tombe vaincue dans ses bras vigoureux
Pour suivre ensemble et pour toujours l'aimer!
*******************************************************
ROBERTA E JUDD // TRADUÇÃO MINHA
A bela amorosa o limiar vai romper
Do silêncio que reina na terra
Ela vem apressada procurando a luz!
É para sem demora a seu bem-amado oferecer
E a Aurora sua beleza a desabrochar
Recebe a bela que no caminho erra!
O jovem Judd quer beber um copo de seu olhar...
E de seu palácio vai depressa sair
A grande luminosidade do castelo
Não ofuscará os brilhos da jovem,
Que chega feliz trazendo a Alegria
Agora, ela que veio seu príncipe resgatar
Cai vencida nos seus braços vigorosos
Pra seguirem juntos e pra sempre o amar!
**************************************************
A MÉTRICA E AS RIMAS SÓ FORAM OBSERVADAS NO SONETO FRANCÊS
***********************************************************