FEUILLES MORTES / FOLHAS MORTAS // JACQUES PRÉVERT

Publicado por: Esther Lessa
Data: 28/08/2018
Classificação de conteúdo: seguro

Créditos

FEUILLES MORTES / JACQUES PRÉVERT TRADUÇÃO E DECLAMAÇÃO : ESTHER LESSA Oh! Je voudrais tant Oh! Eu queria tanto FOLHAS MORTAS // TRADUÇÃO : ESTHER LESSA FEUILLES MORTES / FOLHAS MORTAS// LETRA DE MÚSICA - JACQUES PRÉVERT
Copyright © 2018. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.

FEUILLES MORTES / FOLHAS MORTAS // LETRA DE MÚSICA

DEUS SEJA LOUVADO !

QUE A GRAÇA DO SENHOR SEJA SOBRE TODOS NÓS !

JESUS ! _ NOME QUE SALVA

***********************************************

QUANDO EU CLAMAR, O SENHOR ME OUVIRÁ !

“COM A MINHA VOZ CLAMO AO SENHOR

COM A MINHA VOZ AO SENHOR SUPLICO

DIANTE DELE A PROSTRAR-ME EU ESTOU

DIANTE DELE EXPONHO A MINHA AFLIÇÃO

VEM ! ATENDE AO MEU CLAMOR !

ESTOU MUITO ABATIDO !... “ HINO

*************************************

“MINHA ESPERANÇA ESTÁ

NAS MÃOS DO GRANDE “EU SOU!”

MEUS OLHOS VÃO VER

O IMPOSSÍVEL ACONTECER !” HINO

*************************************************

FEUILLES MORTES // JACQUES PRÉVERT

Oh ! Je voudrais tant que tu te souviennes

Des jours heureux où nous étions amis !

En ce temps là, la vie était plus belle

Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui...

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle ...

Tu vois ? je n'ai pas oublié

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle...

Les souvenirs et les regrets aussi !

Et le vent du Nord les emporte

Dans la nuit froide de l'oubli ...

Tu vois? je n'ai pas oublié

La chanson que tu me chantais...

C'est une chanson, qui nous ressemble !

Toi tu m'aimais, et je t'aimais !

Et nous vivions tous les deux ensemble

Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais !

Mais la vie sépare ceux qui s'aiment

Tout doucement sans faire de bruit...

Et la mer efface sur le sable

Le pas des amants désunis...

*********************************************************

FOLHAS MORTAS // JACQUES PRÉVERT

TRADUÇÃO // ESTHER LESSA

Oh! Eu queria tanto que tu te lembrasses

Dos dias felizes em que éramos amigos!

Naquele tempo a vida era mais bela

E o sol mais ardente que hoje...

As folhas mortas se juntam com a pá...

Vês? Eu não esqueci!

As folhas mortas se juntam com a pá...

As lembranças e as tristezas também!

E o vento do Norte as leva

Na noite fria do esquecimento

Vês? Eu não esqueci

A canção que tu me cantavas...

É uma canção que se parece com a gente!

Tu me amavas e eu te amava !

E vivíamos os dois juntos

Tu que me amavas, eu que te amava!

Mas a vida separa os que se amam

Docemente , sem fazer barulho...

E o mar apaga sobre a areia

O passo dos amantes desunidos...

***********************************************************

OUÇA A DECLAMAÇÃO NO ÁUDIO DESTA PÁGINA !

SE GOSTAR, DEIXE UMA PALAVRINHA!

OBRIGADA!

***********************************************************

***********************************************************

MULHER MERECE RESPEITO !

“MEXEU COM UMA, MEXEU COM TODAS !”

***********************************************************

JACQUES PRÉVERT (AUTOR ) ESTHER LESSA ( TRADUÇÃO E DECLAMAÇÃO)
Enviado por Esther Lessa em 28/08/2018
Reeditado em 29/08/2018
Código do texto: T6432929
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2018. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.