ELEN DE MORAES, poetisa e amiga de casta melhor, deu-me o privilégio de me permitir a tradução para Inglês do seu belíssimo soneto "Alma Perdida", que aqui publico sob sua autorização. Na sua página http://elendemoraes.multiply.com/journal/item/128/128teve a generosidade de me erguer às luzes da sua ribalta, o que muito me orgulhou e emocionou, porque está uma página linda!! Confiram lá... onde podem ler também o mesmo soneto trduzido para Espanhol por PABLO RUEDA... Vale a pena!.. ALMA PERDIDA
Alma que entre outras almas vagueia perdida Na procura incessante do seu próprio EU, Em busca do que não teve ou do que perdeu... Alma sem paz, alma sem rumo, alma ferida.
Alma que às novas paixões se entrega iludida, Que anseia ganhar o fogo de Prometeu, Que tenta recuperar o que não viveu... Alma solitária, alma triste, alma sofrida.
Alma que se perde em assédios à loucura, Que se doa por prazer... Alma inconseqüente! Alma infeliz, pois contra si mesmo conjura.
Alma que, de alma em alma, deseja somente Achar seu grande amor e sair da clausura. Alma sedenta, alma perdida... Eternamente!
(Elen de Moraes)
LOST SOUL
Among the mist, my restless poor soul, Longing to find a soul one and true That could never reach...ever so blue Is the chant that cuts the half of its whole!
Illusory passions I take for the pity, Wishing the fire Prometheus missed, Trying to find a reason to exist, Lonely soul of mine, wondering and misty!
And never there, I dare touch the madness, Giving pleasure out of inconsequence, Unhappy soul, strongly tied to sadness...
Still looking for, denying acceptance, The strength is there, in the inner boldness, Lost, eager soul, in eternal penance!...