INGLÊS BRITÂNICO E AMERICANO: AS PRINCIPAIS DIFERENÇAS
A língua inglesa mudou muito desde que o chamado inglês moderno se formalizou na Inglaterra, nos séculos 16 e 17. A colonização inglesa levou o idioma para lugares distantes em todo o mundo, como a Austrália, a Jamaica e a Nigéria. Porém, devido ao enorme poderio econômico e influência internacional dos Estados Unidos, consolidados no século 20, duas vertentes principais da língua se destacam nas escolas do Brasil: o inglês americano e o inglês britânico.
E, apesar de encontrarmos muitos sotaques diferentes tanto no Reino Unido quanto nos Estados Unidos, há alguns elementos das duas vertentes que podem ser considerados padrões nas duas regiões. Vejamos, então, quais são algumas das principais diferenças entre as duas:
Ortografia
Muitas palavras em inglês britânico que terminam em OUR perdem a letra U em inglês norte-americano:
Britânico Americano Tradução
Colour Color Cor
Favourite Favorite Favorito(a)
Neighbour Neighbor Vizinho(a)
Behaviour Behavior Comportamento
Humour Humor Humor
De RE para ER:
Britânico Americano Tradução
Theatre Theater Teatro
Metre Meter Metro
Centre Center Centro
Fibre Fiber Fibra
De ISE para IZE:
Britânico Americano Tradução
Organise Organize Organizar
Familiarise Familiarize Familiarizar
Appetiser Appetizer Aperitivo
Realise Realize Perceber; realizar
De duas consoantes para uma consoante:
Britânico Americano Tradução
Travelled Traveled Passado do verbo “viajar”
Cancelled Canceled Passado do verbo “cancelar” cancelando.
Modelling Modeling Modelando
Counsellor Counselor Conselheiro; orientador
Vocabulário
Há também muitas palavras diferentes nos dois países que significam as mesmas coisas:
Britânico Americano Tradução
Trousers Pants Calças
Cinema Movie theater Cinema
Soft drink Soda Refrigerante
Dustbin garbage can Lixeira
Flat Apartment Apartamento
Football Soccer Futebol
Lift Elevator Elevador
Mobile phone Cell phone Telefone celular
Petrol Gasoline Gasolina