"Benvindo" ou "bem-vindo"?

Li o soneto BEM-VINDA, AMOR, do Lobo da Madrugada

e fiquei na dúvida achei esquisito no feminino,

procurei e achei na internet esse texto que confirma

que ele entende bem das regras complicadas de

portugues que se aprendi ja esqueci de tudo hehehe

==================================================

"Bem-vindo a São Paulo", "Seja bem-vindo a Guaratinguetá".

Quando se chega a uma cidade, é comum vermos placas desse tipo. Mas há também aquelas que, em vez de "bem-vindo", trazem "benvindo". Perguntamo-nos então se uma forma vale pela outra, se é indiferente usar uma e outra. Vejamos uma letra do grupo Engenheiros do Havaí, chamada "Simples de coração":

(...)

antes que eu saia

pela tangente

no giro do carrossel

falta uma volta (ponteiros parados):

tudo dança em torno de ti

volta voando... fim da viagem:

bem-vinda à vida real.

A letra dá uma dica: "...fim da viagem: bem-vinda à vida real...". "Bem-vinda" é o feminino de "bem-vindo" e grafa-se com hífen também.

Os dicionários brasileiros dão "bem-vindo" com hífen quando o sentido é o de saudação. No entanto indicam que existe também a forma "Benvindo" (com "n" e sem hífen) como nome de pessoa: "Benvindo" para homens e "Benvinda" para mulheres.

A grafia do adjetivo com que se faz a saudação pede hífen.

Há um detalhe, porém. O Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras, registra duas grafias para a saudação: "bem-vindo" e "benvindo". Como o vocabulário tem força de lei, concluímos que essa grafia também é possível.

Paola Bittencourt
Enviado por Paola Bittencourt em 18/07/2007
Reeditado em 18/07/2007
Código do texto: T569987