Maior palavra na língua alemã...
Restaurante Moinho da Oma em Joinville - SC
Esta palavra alemâ está escrita no interior
deste Restaurante - BR 101 - Km 48
"Oberdonauflussdampfschifffartsgesellschaftskapitänsanwärterin."
http://www.recantodasletras.com.br/visualizar.php?idt=535610
Tradução:Uma mulher que quer ser capitã numa sociedade de navios a vapor da parte superior do rio Danúbio.
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsanwärterswitwengrabbetreuungsvetragsunterzeichungsklausel...etc, etc...
ad infinitum.
Substantivos em alemão podem ser: never ending stories
Ich habe diese Palavren im Guiness Book gelesen...
Donaudampfschiffahrtelektrizitätenhauptbetriebwerkbauunterbeamtengesellschaft.
"Oberdonauflussdampfschifffartsgesellschaftskapitänsanwärterin."
Tradução:Uma mulher que quer ser capitã numa sociedade de navios a vapor da parte superior do rio Danúbio.
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsanwärterswitwengrabbetreuungsvetragsunterzeichungsklausel...etc, etc...
ad infinitum.
Substantivos em alemão podem ser: never ending stories
Ich habe diese Palavren im Guiness Book gelesen...
Donaudampfschiffahrtelektrizitätenhauptbetriebwerkbauunterbeamtengesellschaft.
Restaurante Moinho da Oma em Joinville - SC
Esta palavra alemâ está escrita no interior
deste Restaurante - BR 101 - Km 48
Veja nos sites:
http://www.laerciobeckhauser.com/publicacoes.php
e
http://www.laerciobeckhauser.com/
Textos no Recanto das Letras:
http://www.recantodasletras.com.br/visualizar.php?idt=495356
http://www.recantodasletras.com.br/visualizar.php?idt=535610
Restaurante Moinho da Oma em Joinville - SC
Esta palavra alemâ está escrita no interior
deste Restaurante - BR 101 - Km 48
"Oberdonauflussdampfschifffartsgesellschaftskapitänsanwärterin."
http://www.recantodasletras.com.br/visualizar.php?idt=535610
Tradução:Uma mulher que quer ser capitã numa sociedade de navios a vapor da parte superior do rio Danúbio.
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsanwärterswitwengrabbetreuungsvetragsunterzeichungsklausel...etc, etc...
ad infinitum.
Substantivos em alemão podem ser: never ending stories
Ich habe diese Palavren im Guiness Book gelesen...
Donaudampfschiffahrtelektrizitätenhauptbetriebwerkbauunterbeamtengesellschaft.
"Oberdonauflussdampfschifffartsgesellschaftskapitänsanwärterin."
Tradução:Uma mulher que quer ser capitã numa sociedade de navios a vapor da parte superior do rio Danúbio.
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsanwärterswitwengrabbetreuungsvetragsunterzeichungsklausel...etc, etc...
ad infinitum.
Substantivos em alemão podem ser: never ending stories
Ich habe diese Palavren im Guiness Book gelesen...
Donaudampfschiffahrtelektrizitätenhauptbetriebwerkbauunterbeamtengesellschaft.
|
|||
Restaurante Moinho da Oma em Joinville - SC
Esta palavra alemâ está escrita no interior
deste Restaurante - BR 101 - Km 48
Veja nos sites:
http://www.laerciobeckhauser.com/publicacoes.php
e
http://www.laerciobeckhauser.com/
Textos no Recanto das Letras:
http://www.recantodasletras.com.br/visualizar.php?idt=495356
http://www.recantodasletras.com.br/visualizar.php?idt=535610