LÍNGUA OCCITANA
Embora pouco conhecida, a língua occitana é muito falada em sua área natural, por 1/3 das regiões francesas e também parte do Piemonte, na Itália e em alguns vales do norte da Espanha. algumas pessoas também nos países catalães.
A Occitana possui três grandes dialetos: occitana do sul com a do Lovedoc e da Provença, a gasconha e a occitana do norte com Limoges, Auvergne até o Piemonte. Praticamente as palavras da occitana do sul, como "cantar" (cantá) ou "chantar" soam como tsantá ou tchantá
Pode-se mencionar, também, em Arc de Lune (Arco da Lua) onde se mistura o francês e a occitana linguas. Com 80% de um vocabulário comum entre os diversos dialetos, consideram eles como uma única língua.
Alguns, como menciona Clair MAHÉ, estudioso de línguas, disseram-me: "Junto a mim,, a gente fala um "dialetozinho" (em francês: patois (patoá) incompreensível até mesmo para quem está bem próximo. Todavia, nessa época, meu avõ disse que em Avignon ele falava a língua de Limoges e a gente respondia em dialeto provençal."
Apareceram depois, muitas semelhanças entre o piemontês e norte de Limoges, a língua limogeana na Gasconha, auvergniana em Barcelona etc..
Sobre a História, a língua Occitana possui uma literatura e música sutís, que influiu em todo o pensamento e estética da Europa. Sua influência na Europa ocidental durou 200 anos entre os séculos 11 e 14. Essa literatura bem ou mal, continua ainda até os nossos dias.
Na Idade média ela fez vislumbrar uma civilização original, com sentimento de igualdade de direitos, quase igualdade e quase um democracia. Mérito e espírito agnósticos ante o nível social, sob a vivência do Direito Romano que lhes garantiu liberdades. = O trovador pouco se interessava por assuntos religiosos Ele e/ou ela,
são leigos, como dizem nos versos extra-religiosos. Seu principal tema é o amor entre pessoas.
A Língua Occitana, por intermédio de sufixos, quase sempre, ao mesmo tempo, diminutivos e mais forte, reflete melhor os sentimentos humanos, positivos ou sem algum valor.
Quando se fala a respeito de "Piaron" (piorú) ou "Piaronet", fala também sobre Pedro e o pequeno Pedro ou o amado Pedrinho.
En Auvergne (FR) se usa forma verbal de origem occitana, como:
"Je l´ai eu fait" ( el "z´ai gut fach, eu já fiz isto?) O tempo passado indefinido é duplamente complexo, que falta no francês para esses que costumam usá-lo.
O castelo Montsegur é o último reduto da resistência occitana, que capitulou ante aos franceses na cruzada militar em 1244.
Artistas occitanos: Padena, humorista; Nadau, banda de música, festividades : Fogos de São João, são alguns exemplos da cultura occitana atualmente.
Em Aran, pequeno vale da Espanha, é o único território onde se vê numa tabuleta de estrada, aviso escrito em occitana com sua variante gasconha, plenamente oficial junto com a língua catalã e espanhola.
_____________________________
Hilat de Carretéres der Estat
Xarxa de Carreteres de l´Estat
Red de Carreteras del Estado
______________________________________
(resumo de artigo baseado nos estudos
de Clair MAHÉ ) traduzido do Esperanto
por Elma (VicMag)
Acrescentando: No Congresso Mundial de Esperanto, em Montpellier, na França, 1998, uma banda de musicos, tocava na praça ao lado do Centro de Convençôes General e Gaulle, cantando músicas na língua occitana, onde foi realizado nosso congresso, quando começou a chover , os músicos e cantores foram participar de nossa hora de arte, tocando ao lado dos esperantistas.
OBS: - Numa das centúrias de Nostradamus, há uma citação sobre a Federação das Repúblicas da Occitânia. a se estabelecer na França.
Embora pouco conhecida, a língua occitana é muito falada em sua área natural, por 1/3 das regiões francesas e também parte do Piemonte, na Itália e em alguns vales do norte da Espanha. algumas pessoas também nos países catalães.
A Occitana possui três grandes dialetos: occitana do sul com a do Lovedoc e da Provença, a gasconha e a occitana do norte com Limoges, Auvergne até o Piemonte. Praticamente as palavras da occitana do sul, como "cantar" (cantá) ou "chantar" soam como tsantá ou tchantá
Pode-se mencionar, também, em Arc de Lune (Arco da Lua) onde se mistura o francês e a occitana linguas. Com 80% de um vocabulário comum entre os diversos dialetos, consideram eles como uma única língua.
Alguns, como menciona Clair MAHÉ, estudioso de línguas, disseram-me: "Junto a mim,, a gente fala um "dialetozinho" (em francês: patois (patoá) incompreensível até mesmo para quem está bem próximo. Todavia, nessa época, meu avõ disse que em Avignon ele falava a língua de Limoges e a gente respondia em dialeto provençal."
Apareceram depois, muitas semelhanças entre o piemontês e norte de Limoges, a língua limogeana na Gasconha, auvergniana em Barcelona etc..
Sobre a História, a língua Occitana possui uma literatura e música sutís, que influiu em todo o pensamento e estética da Europa. Sua influência na Europa ocidental durou 200 anos entre os séculos 11 e 14. Essa literatura bem ou mal, continua ainda até os nossos dias.
Na Idade média ela fez vislumbrar uma civilização original, com sentimento de igualdade de direitos, quase igualdade e quase um democracia. Mérito e espírito agnósticos ante o nível social, sob a vivência do Direito Romano que lhes garantiu liberdades. = O trovador pouco se interessava por assuntos religiosos Ele e/ou ela,
são leigos, como dizem nos versos extra-religiosos. Seu principal tema é o amor entre pessoas.
A Língua Occitana, por intermédio de sufixos, quase sempre, ao mesmo tempo, diminutivos e mais forte, reflete melhor os sentimentos humanos, positivos ou sem algum valor.
Quando se fala a respeito de "Piaron" (piorú) ou "Piaronet", fala também sobre Pedro e o pequeno Pedro ou o amado Pedrinho.
En Auvergne (FR) se usa forma verbal de origem occitana, como:
"Je l´ai eu fait" ( el "z´ai gut fach, eu já fiz isto?) O tempo passado indefinido é duplamente complexo, que falta no francês para esses que costumam usá-lo.
O castelo Montsegur é o último reduto da resistência occitana, que capitulou ante aos franceses na cruzada militar em 1244.
Artistas occitanos: Padena, humorista; Nadau, banda de música, festividades : Fogos de São João, são alguns exemplos da cultura occitana atualmente.
Em Aran, pequeno vale da Espanha, é o único território onde se vê numa tabuleta de estrada, aviso escrito em occitana com sua variante gasconha, plenamente oficial junto com a língua catalã e espanhola.
_____________________________
Hilat de Carretéres der Estat
Xarxa de Carreteres de l´Estat
Red de Carreteras del Estado
______________________________________
(resumo de artigo baseado nos estudos
de Clair MAHÉ ) traduzido do Esperanto
por Elma (VicMag)
Acrescentando: No Congresso Mundial de Esperanto, em Montpellier, na França, 1998, uma banda de musicos, tocava na praça ao lado do Centro de Convençôes General e Gaulle, cantando músicas na língua occitana, onde foi realizado nosso congresso, quando começou a chover , os músicos e cantores foram participar de nossa hora de arte, tocando ao lado dos esperantistas.
OBS: - Numa das centúrias de Nostradamus, há uma citação sobre a Federação das Repúblicas da Occitânia. a se estabelecer na França.