LÍNGUA OCCITANA

     Embora pouco conhecida, a língua occitana é muito falada em sua área natural, por 1/3 das regiões francesas e também parte do Piemonte, na Itália e em alguns vales do norte da Espanha. algumas pessoas também nos países catalães.
     A Occitana possui três grandes dialetos: occitana do sul com a do Lovedoc e da Provença, a gasconha e a occitana do norte com Limoges, Auvergne até o Piemonte. Praticamente as palavras da occitana do sul, como "cantar" (cantá) ou "chantar" soam como
tsantá  ou tchantá
     Pode-se mencionar, também, em Arc de Lune  (Arco da Lua) onde se mistura o francês e a occitana linguas. Com 80% de um vocabulário comum entre os diversos dialetos, consideram eles como uma única língua. 
    Alguns, como menciona Clair MAHÉ, estudioso  de línguas,  disseram-me: "Junto a mim,, a gente fala um "dialetozinho"  (em francês: patois (patoá) incompreensível até mesmo para quem está bem próximo. Todavia, nessa época, meu avõ disse que em Avignon ele falava a língua de Limoges e a gente respondia em dialeto provençal."
     Apareceram depois, muitas semelhanças entre o piemontês e norte de Limoges, a língua limogeana na Gasconha, auvergniana em Barcelona etc
..
     Sobre a História, a língua Occitana possui uma  literatura e música sutís, que influiu em todo o pensamento e estética da Europa.
Sua influência na Europa ocidental durou 200 anos entre os séculos 11 e 14. Essa literatura bem ou mal, continua ainda até os nossos dias.
     Na Idade média ela fez vislumbrar uma civilização original, com sentimento de igualdade de direitos, quase igualdade e quase um democracia. Mérito e espírito agnósticos ante o nível social, sob a vivência do Direito Romano que lhes garantiu liberdades. =  O trovador pouco se interessava por assuntos religiosos Ele e/ou ela,
são leigos, como dizem nos versos extra-religiosos. Seu principal tema é o amor entre pessoas.
     A Língua Occitana, por intermédio de sufixos, quase sempre,  ao mesmo tempo, diminutivos e mais forte, reflete melhor os sentimentos humanos, positivos ou sem algum valor.
     Quando se fala a respeito de "Piaron" (piorú) ou "Piaronet", fala também sobre Pedro e o  pequeno Pedro ou  o amado Pedrinho. 
     En Auvergne (FR)  se usa forma verbal de origem occitana, como:
"Je l´ai eu fait"  ( el "z´ai gut fach, eu já fiz isto?) O tempo passado indefinido é duplamente complexo, que falta no francês para esses que costumam usá-lo.
     O castelo Montsegur é o último reduto da resistência occitana, que capitulou ante aos franceses na cruzada militar em 1244. 
     Artistas occitanos: Padena, humorista; Nadau, banda de música, festividades : Fogos de São João, são alguns exemplos da cultura occitana atualmente.
     Em Aran, pequeno vale da Espanha, é o único território onde se vê numa tabuleta de estrada, aviso escrito em occitana com sua variante gasconha, plenamente oficial junto com a língua catalã e espanhola.
 
_____________________________
    
Hilat de Carretéres  der  Estat
     Xarxa de Carreteres de l´Estat
     Red de Carreteras del Estado
______________________________________

(resumo de artigo baseado nos estudos
de Clair MAHÉ ) traduzido do Esperanto
por Elma (VicMag)


Acrescentando: No Congresso Mundial de Esperanto, em Montpellier, na França, 1998, uma banda de musicos, tocava na praça ao lado do Centro de Convençôes General e Gaulle, cantando músicas na língua occitana, onde foi realizado nosso congresso, quando começou a chover , os músicos e cantores foram participar de nossa hora de arte, tocando ao lado dos esperantistas.
OBS: - Numa das centúrias de Nostradamus, há uma citação sobre a Federação das Repúblicas da Occitânia. a se estabelecer na França.
Victoria Magna
Enviado por Victoria Magna em 31/12/2006
Reeditado em 04/01/2007
Código do texto: T332941