É SEITA OU NÃO É?
 
A lista abaixo é minha referência pessoal quando o assunto é seitas e heresias, praticamente ‘colada’ do MANUAL DE DIFICULDADES BÍBLICAS de Norman Geisler e Thomas Howe(Editora Mundo Cristão, 2015).Condensei alguns tópicos, acrescentei outros com base em observação pura e simples.Então, a controvérsia tende a surgir em relação aos itens 7, 13, 14 e 15, que são justamente os que não se baseiam em textos bíblicos específicos, embora possamos inferir sua base bíblica através de uma percepção global do que a bíblia diz.Os demais estão mencionados textualmente na Palavra, nos seguintes versículos : Deuteronômio [13:2-3][18:10] [18:11] [18:21-22] Êxodo [20:3-4] Colossenses [2:8-9][2:16-23] I João [4:1-2] Apocalipse [19:10] I Timóteo [4:3] Judas 7.
 
• 1.Profecias que não se cumprem.
• 2.Contato com espíritos de mortos (necromancia).
• 3.Prática da adivinhação e outras artes mágicas.
• 4.Adoração de falsos deuses e ídolos (idolatria).
• 5.Negação da divindade de Cristo.
• 6.Negação da humanidade de Cristo.
• 7.Ênfase em certos aspectos das escrituras em detrimento dos demais.
• 8.Condenação/proibição ao casamento.
• 9.Promoção da imoralidade (fornicação).
• 10.Restrições alimentares.
• 11.Legalismo na forma de renúncias e/ou sacrifícios auto-impostos.
• 12.A palavra do profeta/fundador/líder possui o mesmo peso(ou maior) que o das escrituras.
• 13.Negação da inspiração das escrituras.
• 14.Exclusivismo : só os membros da seita são os salvos, todos os demais, os que ‘estão-fora-da-visão’, estão condenados.
• 15.Prerrogativa exegética : só a seita possui a legítima interpretação das escrituras.

 
As bíblias usadas foram Almeida Corrigida Fiel (SBTB) e Almeida Revista e Corrigida (edições até, no máximo, a de 1995).Não recomendo as bíblias da Sociedade Bíblica Brasileira (Almeida Revista e Atualizada, Nova Tradução na Linguagem de Hoje, Almeida Revista e Corrigida edições de 2009 em diante) e demais versões em linguagem contemporânea, tais como a Nova Versão Internacional e Almeida Século 21, ou paráfrases, como A MENSAGEM.O motivo para isso é a pouca confiabilidade de traduções baseadas em técnicas pouco rigorosas em relação aos manuscritos nos quais se baseiam (método dinâmico de tradução, que ‘traduz’ o sentido, não a palavra) bem como a tendência de uso, nas bíblias moderninhas, de manuscritos como Codex Vaticanus e Codex Sinaiticus, que apresentam erros em quantidade inaceitável para uma versão da bíblia.

.
 
Israel Rozário
Enviado por Israel Rozário em 18/12/2017
Reeditado em 18/12/2017
Código do texto: T6201992
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2017. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.