O árabe: língua civilizada enriqueceu as nações em diferentes domínios
A língua árabe não é apenas a língua dos árabes; ao contrário, ela tem sido a língua de outras nações conhecidas no mundo científico e progresso, seja na literatura, no cinema e artes, tornando-se a língua da civilização, cujas línguas estrangeiras, os mais influenciadas das ditas linguagens flexíveis, em termos das derivações e de vários significados modernos e emergentes nos campos de comunicação e utilização.
Foi na palestra envolvendo as atividades do V Festival Internacional de Língua e Cultura Árabe, organizado pela Universidade Católica em Milão, Itália, traduzindo a história, através dos estudiosos árabes no domínio da medicina, da astronomia, da filosofia, da engenharia,aritmética e lógica, a mensagem da língua árabe escrita nas mães nos livros, os quais as outras nações têm beneficiado. Um verdadeiro tesouro em prol do conhecimento humano.
A Preparação do dicionário histórico da língua árabe, implementado pela Federação Das Academias de Línguas do Cairo e da Academia de Língua Árabe de Sharjah, cujos dezessete volumes do primeiro cinco cartas emitidas até agora, constituindo um projeto cognitivo que narra a história do vocabulário e das transformações do uso ao longo de 17 séculos, desde a era pré-islâmica até nossos dias.
Ao longo dos séculos, a língua árabe foi dotada de um grande número de dicionários, tornando-se um patrimônio de vários tipos gerais e especializados.
Considerando a culturaárabe, cumulante de uma rica indústria lexical, comparado com outras línguas vivas que os acompanhou. Tal Dicionário Histórico e Comunicação Civilizacional”, objeto de muitos investigadores e escritores do Líbano, do Marrocos, da Argélia, da Síria, da Mauritânia, e Sudão, do Portugal , da Itália, da França E Arábia Saudita participando num trabalho de discussão sobre o léxico histórico, questão da língua e do uso ao longo dos tempos e épocas.
Levando também a adoção de um arsenal linguístico dos tempos modernos, cuja carga linguística envolve uma só herança da contemporaneidade com a qual o árabe se fortalece e se renova, crescendo e desenvolvendo-se. Todas as sociedades de diferentes ramos linguísticos e culturalmente múltiplas, não construíram consolidar a sua identidade isoladamente sem o desenvolvimento da comunicação no meio das comunidades e línguas sujeitas às mudanças, aos aproveitamento dos mecanismos geradores, arabizados, intrusos e atualizados, imaginados pelos gramáticos e dicionários, de modo que seja fácil saber quando a palavra apareceu grosseiramente, negligenciando qualquer manipulação e desvio pelo tempo e época.
Revivendo novamente em outra época, da civilização árabe o significado que mudou em comparação com o semítico e línguas não-semíticas, aramaico, cananeu, assírio, persa, hebraico, grego e outras, afetando a língua árabe através das várias fases de seu desenvolvimento até hoje em dia.
Concluindo que a questão do léxico histórico da língua árabe não é apenas uma forma de conhecer seu passado, mas sim harmonizar uma forma de conhecer seu futuro e seu destino.
Tornando-se uma linguagem que não se renova, a evitar a sua morte e extinção em detrimentos de muitos vocábulos e léxicos, harmonizadores de outros novos sinônimos que surgem no léxico.
Lahcen ELMOUTAQI
Pesquisador universitário- Marrocos