Transcriação (+ 1 – mas para inglês ver...)
A tradução da expressão idiomática (cuja rima nos parece bem interessante) "No pain, no gain" é "Sem dor, sem ganho". So far, so good... so what? (Até aqui, tudo bem... e daí?). Ocorre, no entanto, que, pelo recurso da Transcriação (praticada par excellence pelos irmãos Augusto e Haroldo de Campos), a rima se mantém – e o sentido também. Para irmos direto ao que pretendemos no presente, vejamos a transcriação direta: "Sem dor, sem valor". À parte as questões semióticas (greimasianas, by the way), bons entendedores entenderão o papel do termo "valor", que substitui, par essence, o termo "ganho" da tradução direta.
Até mais, Gente Finíssima (que pacientemente separa um momento de seu precioso tempo para ler alguns desses meus textos...). Nos vemos por aqui, quem sabe, em breve. See You!