Muito prazer. Meu nome é Bianca e você está ouvindo o Podcast de Idiomas e Cultura Berlitz - Um momento de aprendizado para os seus ouvidos.
A Importância dessas expressões
Se você está ouvindo este episódio do podcast e é brasileiro, tenho certeza de que você entende um pouco da importância das gírias em nosso dia a dia. Principalmente em um país de geografia continental como o Brasil.
É por causa da maneira de falar e das gírias que usamos em nosso cotidiano que outras pessoas reconhecem de onde somos, até mesmo diferenciando estados e cidades!
Perceba que essa regionalização é importante tanto para que reconheçamos pessoas que também falam parecido conosco, como também para nos enturmarmos caso estejamos em um estado diferente do nosso.
De qualquer maneira, essas são expressões populares que tornam a língua viva e fluida. Em inglês acontece a mesma situação que aqui em nosso português.
Normalmente os falantes nativos irão utilizar expressões para diferentes situações do cotidiano que geralmente, nós por sermos estrangeiros não conhecemos em uma situação de sala de aula. Mas hoje você já vai conhecer algumas delas.
A seguir, vou mostrar 10 gírias bastante utilizadas em inglês e sua aplicação em contextos para que você entenda bem como e, principalmente, quando utilizá-las.
1 – a.s.a.p
Sem dúvidas essa é uma das expressões mais utilizadas em inglês e uma das que se popularizou ao redor do mundo com a internet. Essa sigla, asap, significa “As soon as possible”, e em tradução seria algo como “assim que possível”.
Ela é utilizada quando você quer dar um senso de urgência ao que está falando ou quando precisa de algo com um prazo curto. Por exemplo, quando você precisa entregar um relatório o quanto antes ao seu chefe ou quando precisa dizer que vai verificar uma informação bem rápido. Veja nos exemplos:
-
I really like this city. I want to come back as soon as possible. (Eu gostei muito dessa cidade. Quero voltar o quanto antes)
-
The tickets are running out, we need to buy as soon as possible. (Os ingressos estão acabando, precisamos comprar o mais rápido possível)
-
My boss asked for the meeting report asap. (meu chefe pediu o relatório da reunião o quanto antes)
2 – Slay
Essa gíria significa fazer algo realmente bem, seria algo como “arrasou” em português. Você pode utilizá-lo também quando estiver impressionado com algo que outra pessoa fez.
Veja nos seguintes exemplos:
-
Lady gaga slays in her performances (Lady gaga se saiu muito bem nas suas performances).
-
Where I go, I slay! (Onde eu vou eu arraso).
3 – Chill out
Sabe quando um amigo está nervoso com uma situação ou tão ansioso para que algo aconteça que não deixa ninguém tranquilo? Nesses casos o ideal é dizer para a pessoa relaxar, se acalmar ou Chill out, em inglês.
Essa expressão é usada para dizer para a pessoa ficar mais tranquila, mas também é usada caso você queira marcar um programa mais caseiro e tranquilo com alguém, como assistir a um filme em casa, por exemplo. Veja algumas aplicações:
-
Hey dude, chill out please. (Hey amigo, relaxa!).
-
I need to chill out for a moment before going to work again (Eu prefiro relaxar um pouco antes de voltar a trabalhar novamente).
-
You think too much about everything, just chill out! (Você pensa muito sobre tudo, apenas relaxa).
4 - Weirdo
Essa expressão ficou bem famosa na música Creep da banda Radiohead quando eles dizem “I’m a creep, i’m a weirdo...”. Essa gíria significa algo estranho ou esquisito.
Por essa razão é importante saber que quase nunca essa gíria é utilizada de forma positiva, então tome cuidado ao usá-la numa conversa. A seguir vou te mostrar alguns exemplos:
-
Well, you are a little bit weirdo (Bem, você é um pouco esquisito).
-
This is a weirdo situation, so please stop. (Essa é uma situação estranha, então, por favor, pare).
5 – On fleek
Todo mundo tem aquele dia que acorda se achando o máximo e que parece que tudo está a seu favor, certo? A expressão "on fleek” se relaciona bastante com essa situação.
Você pode utilizar essa gíria quando quiser elogiar alguém como fabuloso, incrível ou impecável. Ele é um grande elogio e você deve utilizá-lo quando quiser realmente enaltecer alguém. Veja como:
-
This dress is on fleek in you! (Esse vestido está incrível em você).
-
Have you seen how Monica’s hair is on fleek? (Você viu como o cabelo da Mônica está impecável?).
6 - Dude
Normalmente nós não nos referimos a todos com a palavra “amigo” ou diretamente pelo nome deles. No português nós temos algumas gírias para chamar alguém, como “cara”, por exemplo.
Mas no inglês essa expressão pode ser usada quando você é muito amigo de alguém, como quando simplesmente quer conversar com alguém que ainda não sabe o nome em uma roda de amigos. Veja nos exemplos:
-
Dude, we need to go there! (Cara nós precisamos ir lá!).
-
What’s up dude? (O que houve cara?).
7 - Bail
Sabe quando você combina de sair com os amigos no sábado, mas quando chega no dia não está com muita vontade, pois é, essa gíria pode te ajudar bastante.
Essa gíria significa basicamente, cancelar planos com amigos ou com qualquer pessoa porque você precisa ou quer fazer outra coisa. Veja como:
-
I need to bail with you guys, because I have a test tomorrow. (Vou ter que cancelar com vocês galera, porque amanhã eu tenho prova).
-
Hi dear, i’m sorry but i will bail with you. I’m not feeling very good today. (Oi querida, desculpe mas vou ter que furar com você porque não estou me sentindo bem hoje).
8 - Chick
Essa é uma gíria mais usada na internet e se tivermos que traduzir será algo como “garota” ou “menina”. Ela é usada para se referir a uma garota independente se conhecemos ela ou não. Veja como:
-
I went to George's party last night and met a really nice chick. (Fui à festa do George ontem de noite e conheci uma garota bem legal).
-
I need to see that chick again! (Eu preciso ver aquela menina de novo).
9 – Squad/Crew
Essas gírias são muito utilizadas pelos americanos, principalmente pelos adolescentes, para se referir ao seu grupo de amigos como um time ou gangue. Mas no bom sentido.
O termo squad também pode ser utilizado no mundo corporativo como um time dentro de um setor, então não estranhe se ouvir isso no trabalho. Vamos ver algumas aplicações:
-
This is my crew, and we are always together! (essa é a minha turma, e estamos sempre juntos).
-
I work at Julia’s squad as a content creator. (Eu trabalho no time da julia como criador de conteúdo).
10 – Goat
Goat é uma expressão bastante usada para se referir ao melhor de todos ou quando alguém fez algo tão grandioso que é o único a levar um título. Você pode se confundir com a palavra “goat” que significa cabra, mas neste caso é uma abreviação para “Greatest of all time” ou traduzindo como o melhor de todos os tempos.
Então podemos utilizar essa gíria quando quisermos elogiar muito alguém ou dizer que ele é único. Veja como nos exemplos:
-
Madonna is the queen of pop music. She’s the goat. (Madonna é a rainha da música pop. Ela é a melhor de todos os tempos.)
-
My grandpa was the goat of soccer. (Meu avô era o melhor de todos os tempos no futebol.)