DEIXADOS PARA TRÁS
DEIXADOS PARA TRÁS.
O texto a seguir não tem o propósito de discutir a crença em tal evento.
Trata-se simplesmente de uma abordagem etimológica, pois o novo testamento bíblico foi originalmente escrita no idioma grego.
O título faz alusão a um filme sobre este acontecimento apocalíptico.
O ARREBATAMENTO,
Normalmente traduzido da palavra grega HARPAZO usada para rapto, sequestro. ( Retirados do caminho.)
Encontrei uma outra raíz que me parece mais própria para o termo arrebatamento.
ARRE + BATA
Este ARRE está na formação de palavras com sentido semelhante:
ARREsto (de bens)
ARREcadar
ARREmatar
ARREntar
ARREbanhar
ARREbatar
ARREpender
ARREdar
Já o termo Grego : BATA/BATÓS
identifica o caminhante, está em:
BATAlhão Os que caminham para a guerra.
BATAclã, Um clã de artistas mambembes , itinerantes, caminhantes
BATEdor. quele que vai à frente de caravana, exército ou grupo para bater o caminho, abrindo-o ou explorando-o.
Ou até limpando um campo minado.
NefeliBATA , encontrei no Aurélio : Aquele que caminha nas nuvens.
Nefesh ou nuvem é Alma em Hebraico.
AcroBATA, Aquele que caminha se equilibrando nas alturas
Acrós : alto
DendroBATA:
Aquele que caminha nas árvores.
dendros : árvore
Da palavra HARPAZO, nos vem a lembrança a ave de rapina HARPIA da mitologia grega.
Eram os sabujos de Zeus ,que sob suas ordens raptavam seus desafetos.
Eram seres híbridos, um corpo de ave ,com braços e cabeça de mulher.
Do grego Harpiyai, de Harpázein
( levar embora,roubar).
Incluo aqui também uma expressão muito usada no momento bem crítico do poder judiciário, que tem proferido decisões ao ARREpio da lei, digamos ao surrupio da lei, o rapto da lei.
ORA, SE NÃO HÁ LEI,
NÃO HÁ DELITO.
Gilberto Martins