AS VERSÕES DO INDIANISMO NOS FILMES DE FAROESTE – em especial em Daniel Boone. J B PEREIRA
“Kitki“– terra prometida:
terra das montanhas dos índios: terra de águas, verde, desertos... E o lar dos selvagens, para os brancos, mas são seres humanos – tão filhos de deus quanto uns e outros.
___________
DITADOS em:
Daniel Boone - 1° episódio Parte 1 Caravana para Camberland
https://www.youtube.com/watch?v=T8Dm3X8oCmQ
“Quando o estômago está vazio,
O homem se alimenta da dor!’ Índio Mingo
Não se tira a água do poço
sem afundar bem o balde”
Daniel Boone
_____________
“O modelo do ‘civilizador’ encontra em Boone a figura típica do fronteiriço...”
Marcelo Campos - Graduado em História e mestrando em Ciências da Religião, ambos pela PUC Campinas:
https://www.blogger.com/profile/03807637140667839279
______________
AS VERSÕES DO INDIANISMO NOS FILMES DE FAROESTE –
em especial em Daniel Boone.
J B PEREIRA
Na França, é o bom selvagem de Jean-Jacques Rosseau como fundamento da “teoria do bom selvagem”, em voga no Romantismo (século 19). Em Daniel Boone, o bom selvagem é o índio Mingo!
(https://en.wikipedia.org/wiki/Ed_Ames ____
Ed Ames – ator e Cantor: Nascimento: 9 de julho de 1927 (idade 90 anos), Malden, Massachusetts, EUA; Altura: 1,91 m; Cônjuge: Jeanne Arnold (desde 1998), Sara Cacheiro (de 1947 a 1970); Filhos: Linda Urick, Sonya Urick, Ronald Urick)
J B PEREIRA
Para José de Alencar – nosso Mingo é Peri em O Guarani, ao lado da Ceci (Cecília). Ele a salva no fim (o dilúvio edênico) em um palmeira – depois de casa da Rocha de seus pais – ser arrasada pelos revoltosos. Aqui temos o indianismo romântico brasileiro, levantando a bandeira da ficção cuja proposta é criar uma língua diferente da de Portugal. É a brasileirização da língua portuguesa nos Trópicos, em Terra de Santa Cruz, nação tropical.
Podíamos falar o tupi-guarani, o Banto e as variantes da língua brasileira em nosso país continental. Mas, a partir do fim do século 19. Ou melhor, ao longo dos séculos, o colono foi obrigado a falar a língua do dominador e a pensar como o colonizador português.
A saga civilizatória aqui não foi diferente em outras partes do mundo, onde os índios foram quase dizimados.
______________________
Abertura Daniel Boone Completa
VIDEOFLIX SHOW
Publicado em 1 de jul de 2017
INSCREVER-SE 9,1 MIL
Abertura Daniel Boone Completa Narração: Júlio Carvalho @danielboone @seriados @saudades @lorenaerafaelaoficial @liaelazaro
Categoria:Entretenimento
https://www.youtube.com/watch?v=zHZdiJtjWhE
_______________
Daniel Boone POR Fess Parker
tradução automática via
Google translator
Revisar tradução
Daniel Boone
Daniel Boone was a man,
Yes, a big man!
With an eye like an eagle
And as tall as a mountain was he!
Daniel Boone was a man,
Yes, a big man!
He was brave, he was fearless
And as tough as a mighty oak tree!
From the coonskin cap on the top of ol' Dan
To the heel of his rawhide shoe;
The rippin'est, roarin'est, fightin'est man
The frontier ever knew!
Daniel Boone was a man,
Yes, a big man!
And he fought for America
To make all Americans free!
What a Boone! What a doer!
What a dream come-er-true-er was he!
Daniel Boone was a man!
Yes, a big man!
With a whoop and a holler
he c'd mow down a forest of trees!
Daniel Boone was a man!
Yes, a big man!
If he frowned at a river
In July all the water would freeze!
But a peaceable, pioneer fella was Dan
When he smiled all the ice would thaw!
The singin'est, laughin'est, happiest man
The frontier ever saw!
Daniel Boone was a man!
Yes, a big man!
With a dream of a country that'd
Always forever be free!
What a Boone! What a do-er!
What a dream-come-er-true-er was he!
___________
Daniel Boone (TRADUÇÃO)
Daniel Boone era um homem,
Sim, um grande homem!
Com um olho como uma águia
E tão alto como uma montanha era ele!
Daniel Boone era um homem,
Sim, um grande homem!
Ele era corajoso, ele era destemido
E tão forte como um carvalho poderoso!
A partir da tampa coonskin no topo da ol 'Dan
Para o salto de seu sapato de couro cru;
O rippin'est, roarin'est homem, fightin'est
A fronteira já sabia!
Daniel Boone era um homem,
Sim, um grande homem!
E ele lutou para a América
Para fazer com que todos os americanos grátis!
Que Boone! O que um praticante!
O que um sonho se-er-er-verdade era ele!
Daniel Boone era um homem!
Sim, um grande homem!
Com um grito e um grito
ele C'D cortarem uma floresta de árvores!
Daniel Boone era um homem!
Sim, um grande homem!
Se ele franziu a testa em um rio
Em Julho de toda a água iria congelar!
Mas uma paz, cara pioneiro foi Dan
Quando ele sorriu todo o gelo se derreter!
O singin'est, laughin'est homem mais feliz
A fronteira já vi!
Daniel Boone era um homem!
Sim, um grande homem!
Com um sonho de um país que tinha
Sempre e para sempre ser livre!
Que Boone! O que um do-er!
Que sonho-come-er-er-verdade era ele!
_________________
Pesquisa relacionada
daniel boone elenco
Fess Parker
Fess Elisha Parker, Jr. foi um ator norte-americano bastante conhecido na década de 1950 por interpretar Davy Crockett e Daniel Boone. Abandonou a carreira de ator em 1973, era casado com a mesma esposa desde 1960. Wikipédia
Nascimento: 16 de agosto de 1924, Fort Worth, Texas, EUA
Falecimento: 18 de março de 2010, Santa Ynez, Califórnia, EUA
Altura: 1,96 m
Cônjuge: Marcella Belle Rinehart (de 1960 a 2010)
Filhos: Fess Elisha Parker III, Ashley Allen Rinehart
Patricia Blair
Atriz
Nascimento: 15 de janeiro de 1933, Fort Worth, Texas, EUA
Falecimento: 9 de setembro de 2013, North Wildwood, Nova Jersey, EUA
Cônjuge: Martin Colbert (de 1965 a 1993)
Local de casamento: Los Angeles, Califórnia, EUA
ATORES - ELENCO:
Ed Ames
Darby Hinton
Dallas McKennon
Veronica Cartwright
Robert Logan
Rosey Grier
Albert Salmi
Jimmy Dean _ Cantor
_____________________
FILME:
Daniel Boone - A História de Natal (23/12/1965) Dublado Alta Qualidade
https://www.youtube.com/watch?v=efaDCwlFmrk
Acuados pela neve, sem carne, nervos à flor da pele,
mais um casal de índios (mulher grávida – o bebê será a união das tribos rivais).
Rebeca incentiva o marido contando a história de quando
se conheceram e que ele era o homem forte e corajoso.
Daniel entrega ao filho dele o pouco de pão que era de seu
café noturno, guardado pela Rebeca.
"Se tirá a esperança, o homem será penas um animal",
disse Boone ao teimoso idoso!
Quando o coração do homem está em chamas, a sua língua arde.
” E o idoso presenteia o bebê índio.
E a luz do natal brilha no céu como brilhou quando Jesus nasceu
para unir os homens de boa vontade.
________________
FILMES OUTROS
Daniel Boone Uma forca para Mingo Completo Dublado - Canal 1
Daniel Boone - Os Prisioneiros (1966) Dublado
Daniel Boone - A História de Aaron Burr (1965) dublado
DANIEL BOONE "JOVEM REBELDE" (Não Saiu em Dvd no Brasil) DUBLAGEM ORIGINAL - FILMES & SÉRIES - CLASSE ESPECIAL
Daniel Boone - 1° episódio Parte 2 Caravana para Camberland
Claudio Alves
https://www.youtube.com/watch?v=erIzahIDW5s
Daniel Boone - Um Rifle Muito Pequeno (1969) dublado
DANIEL BOONE E A ARVORE DA PAZ
Daniel Boone - O Símbolo (1966) Dublado com Ricardo Montalban
Daniel Boone - Império da Perda (1965) dublado
Daniel Boone - O Código Secreto (1967) Dublado - YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=fREDgMQduLo
15 de out de 2017 - Vídeo enviado por Tv Arquivo
Daniel Boone - O Código Secreto (1967) Dublado ... Daniel Boone - A História de Natal (23/12/1965 ...
Assistir Daniel Boone - A História de Aaron Burr (1965) dublado - Videos
https://www.assistirvideos.com.br › Tv Arquivo
Daniel Boone - Os Prisioneiros (1966) Dublado
Daniel Boone A tartaruga e a lebre Completo Dublado
Daniel Boone A História de Dia de Graças Completo Dublado
Daniel Boone A tartaruga e a lebre Completo Dublado
Daniel Boone - O Casamento de Josh (Espanhol)
djalma lima
Daniel Boone, O Desbravador (1956) Filme Western Dublado em Cores
_______________
J B PEREIRA
É bom contextualizar o indianismo [artificial] proposto em Daniel Boone.
Sua ideologia não é inocente.
A saga da civilização cria mitos. Daniel é um dos mitos.
Vejamos a opinião de:
“Ele é aqui o que Frederick Turner retrata como a transformação do europeu em americano:
“O resultado é que, até à fronteira, a inteligência americana deve as suas características marcantes. Essa rudeza e força combinadas com a perspicácia e curiosidade que são, por sua vez, prática inventiva da mente, rápida para encontrar expedientes, que se agarram magistralmente às coisas materiais, sem nada no campo artístico, mas poderosa para efetuar grandes fins (...)” (Turner, in “o significado da fronteira na história americana”)
Significativamente, a despeito de utilizar magistralmente o fuzil, a arma preferida de Benjamin é uma machadinha indígena que ele utiliza com grande violência, relíquia dos tempos das guerras com os franceses; que nos remete ao texto de Guazzelli:
“O modelo do ‘civilizador’ encontra em Boone a figura típica do fronteiriço, que para superar os selvagens assemelha-se aos mesmos em hábitos, resistência às adversidades do ambiente e exercendo a brutalidade quando necessário, cioso de sua importância para o país (...). Daniel Boone, além de tudo, foi um destacado partisan [partidário] durante a Revolução Americana: o homem da fronteira era também um dos fundadores da nação americana”. (Guazzelli, p. 130)”
Postado por Marcelo Campos - às 07:43
Marcadores: frontiersman, independência americana, o patriota, revolução americana
FONTE DA PESQUISA:
História e Autoconhecimento: Análise do Filme “O Patriota” como elemento do imaginário sobre a Revolução Americana – Sinopse (domingo, 30 de junho de 2013).
Bibliografia (DO TEXTO ACIMA)
ADAMS, Willi. Revolucion y fundacion del estado nacional, 1763-1815.
GUAZZELLI, César A. B. Fronteiras americanas na primeira metade do século XIX: o triunfo das representações nos Estados Unidos da América.
LOSURDO, Domenico. Democracia ou Bonapartismo: triunfo e decadência do sufrágio universal.
OLIVEIRA, Lucia. Americanos: representações da identidade nacional no Brasil e nos EUA.
TURNER, Frederick J. O Significado da fronteira na historia americana, 1893.
VINCENT, Bernard. Thomas Paine: o revolucionário da liberdade.
http://historiaeautoconhecimento.blogspot.com/2013/06/analise-do-filme-o-patriota-como.html
___________________
CIENTISTAS DESCOBREM COMO FOI A ÚLTIMA REFEIÇÃO DE HOMEM QUE VIVEU HÁ 5 MIL ANOS
SELEÇÃO DE J B PEREIRA –
cf. fonte: https://noticias.bol.uol.com.br/ultimas-noticias/ciencia/2018/07/12/a-verdadeira-dieta-paleolitica---ou-quase.htm
12/07/201812h26 Comunicar erro COMENTE Edison Veiga De Milão para a BBC Brasil... - Veja mais em https://noticias.bol.uol.com.br/ultimas-noticias/ciencia/2018/07/12/a-verdadeira-dieta-paleolitica---ou-quase.htm?cmpid=copiaecola
Leia mais em: https://noticias.bol.uol.com.br/ultimas-noticias/ciencia/2018/07/12/a-verdadeira-dieta-paleolitica---ou-quase.htm
Ötzi, o Homem do Gelo - a múmia de gelo naturalmente preservada mais antiga de que se tem notícia, que rivaliza com a egípcia Ginger como a mais velha múmia humana conhecida. Esse corpo humano foi descoberto por montanhistas alemã...
- Veja mais em https://noticias.bol.uol.com.br/ultimas-noticias/ciencia/2018/07/12/a-verdadeira-dieta-paleolitica---ou-quase.htm?cmpid=copiaecola
Leia mais em: https://noticias.bol.uol.com.br/ultimas-noticias/ciencia/2018/07/12/a-verdadeira-dieta-paleolitica---ou-quase.htm
________________
ÖTZI OU MÚMIA DO SIMILAUN
“Ötzi ou Múmia do Similaun é uma múmia masculina bem conservada com cerca de 5 300 anos. A múmia foi encontrada por um casal de alpinistas, nos Alpes orientais, em 1991, num glaciar perto do monte Similaun, na fronteira da Áustria com a Itália.”
https://pt.wikipedia.org/wiki/%C3%96tzi
__________________
POR QUE O HOMEM GELO FOI DENOMINADO ÖTZI?
J B PEREIRA
Em princípio, significa Alpes, vale do gelo, montanha gelada...
Porque, “etimologicamente, Ötzi ([ˈœʦi], do alemão Ötzi, apelido ao seu local da descoberta do homem gelo, o Vale de Ötztal (Alto Ádige) —
em alemão Ötztaler Alpen)[4]” (cf Duden online, “Ötzi”, 2013-11-08 (página em alemão).).
Obs.: “Em 1872, Konrad Duden , diretor de um Gymnasium (escola secundária) em Schleiz , Thuringia , publicou um dicionário alemão - o primeiro Duden. Em 1880, ele publicou: dicionário de ortografia completa da língua alemã.”
https://es.wikipedia.org/wiki/Duden
_____________________
SOBRE O HOMEM DO GELO.
Resumo do resumo do artigo acima da wikipedia
J B PEREIRA
O homem gelo pertencia à Idade do Cobre está “exposto no Museu de Arqueologia do Alto Ádige, Bolzano, Itália.”
Fora descoberta por “Helmut e Erika Simon, em 19 de setembro de 1991”.
Ele morreu “aproximadamente 5 300 anos atrás no Alpes de Venoste – Múmia do Similaun - fronteira da Áustria com a Itália”.
Nesse local, fizeram um monumento em Memorial a Ötzi no Ötztal.
Eram caçadores – pelo uso da “pele de urso pardo e a aljava das flechas era feita de pele de veados”. No tempo de frio, usavam “seu casaco de peles de ovelha e cabra”.
Comia “duas refeições, uma de carne de bode da montanha, a segunda de carne de veado, ambas consumidas com alguns cereais.” .
“Ele tinha 57 tatuagens” (feitas por “uma primitiva forma de acupuntura contra “a artrose e os parasitas digestivos (causados por “gastrite grave e úlceras – por isso – tinha “intolerância à lactose”).
_______________
A SAGA REVIVIDA DE ÖTZI, O HOMEM DO GELO
“Onde ele vivia e o que fazia no desfiladeiro onde morreu?
Um estudo meticuloso - principalmente dos restos vegetais encontrados em seu corpo - reformula muitas das especulações iniciais.”
Jim Dickson, Klaus Oeggl e Linda Handley
http://www2.uol.com.br/sciam/reportagens/a_saga_revivida_de_otzi_o_homem_do_gelo.html
__________
25 CURIOSIDADES SOBRE A SUÍÇA
08/01/2016Sarliman
http://revoando.com/2016/01/08/25-curiosidades-sobre-a-suica/
O nome oficial da Suíça é Confederação Helvética.
4. Quatro idiomas: Na Suíça se fala Alemão (mais de 60%), Francês (20%), Italiano (10%) e Romanche [=romance – língua neolatina] (menos de 3%).
5. E por falar em Romanche, é uma língua latina parecida com o Português que basicamente só é falada no cantão de Grisons. E dá uma olhada em uma frase bem conhecida em Romanche e veja se você consegue identificar.
Tuots umans naschan libers ed eguals in dignità e drets. Els sun dotats cun intellet e conscienza e dessan agir tanter per in uin spiert da fraternità.
E um vídeo pra você matar a curiosidade de alguém falando Romanche
O Lago de Palpuona, comuna de Bergün/Bravuogn, no Cantão de Grisões, o único em que ainda se fala Romanche.
Foto: Wikimedia Commons
8. Você sabia que além da Revolução Francesa teve uma Revolução das Comunas Suíças? Inspirada pelo sucesso dos franceses a partir de 1789, os Suíços resolveram lutar por mudanças no sistema político a partir de 1790, quando várias cidades e cantões como Genebra, Lausanne, Vaud e Zurique passaram por revoluções e passaram a apoiar o regime de Napoleão.
9. Regras para ter um cachorro na Suíça: (i) você precisa fazer um curso, (ii) registrar uma licença para o seu canídeo, (iii) criar uma tatuagem ou uma coleira com microchip, (iv) pagar as taxas de ter um cachorro, (v) ter um seguro para acidentes causados pelo seu bicho. E algumas raças são proibidas em alguns cantões. Essas regras foram criadas por que, em 2005, três pitbulls atacaram e mataram uma criança de 6 anos perto de Zurique.
10. Um dos cachorros mais conhecidos do mundo é o São Bernardo
(que aparece no filme Beethoven. (...) em 1049 um monge de nome Bernardo criou uma hospedaria a 2.400m de altitude.
No século XVI, a passagem foi renomeada em homenagem a ele,
e ele foi santificado.
Os cachorros começaram a ser utilizados como animais de resgate, pelo seu faro potente.
11. Os alemães e italianos da Suíça costumam agradecer com ‘Merci’ (francês) ao invés de Danke e Gratze, e acompanham de Vielmal,
que é uma derivação dialética do Alemão.
Eles não querem parecer nem muito franceses nem muito alemães nem muito italianos. Merci Vielmal.
15. As mulheres só passaram a ter o direito de votar na esfera federal em 1971, bem depois do Brasil...
23. Regras para nome de filhos. Um bebê filho de Suíços precisa ter
um nome no máximo até ele acabar de nascer, o nome tem que ser
ou masculino ou feminino, não pode ser inventado da sua cabeça,
não pode ser um lugar (como Paris) e nem uma marca.
25. E para terminar: Em 2013, a Suíça produziu mais de 180.000 toneladas de Chocolate.
_____________________