2724-ZILDA ARNS NEUMANN-(18)-Idioma:GALÊS: Tradução do poema nº 2707( em Português)

2724-ZILDA ARNS NEUMANN-(18)-Idioma:GALÊS:

Tradução do poema nº 2707( em Português)

Homenagem póstuma poética nº 2724

Por Sílvia Araújo Motta/BH/MG/Brasil

-

Teyrnged Rhif barddol 2707

Gan Sylvia Araújo Motta / BH / MG / Brasil

Mae'r cam o fywyd Brasil,

Llwyfan rhyngwladol

ar gyfer y ffarwelio drist

Cenhadaeth dyneiddiol;

y rwbel

Daeargryn yn Haiti,

Central America,

Zilda Arns Neumann

"Dies ar leoliad”

yn dod i ben y llen o realiti;

shrugs,

breichiau agored,

ar gyfer yr ysbryd,

verily

yn derbyn y Gwobr Heddwch Nobel

eternity yn y nefoedd.

--

Belo Horizonte, Minas Gerais / Brasil,

Ionawr 12, 2010.

Silvia Araujo Motta
Enviado por Silvia Araujo Motta em 20/01/2010
Código do texto: T2040158
Classificação de conteúdo: seguro