2334- MARJAN ABDI -Homage:acrostic-poem ( in English)

2334- MARJAN ABDI Ph.D

Homage:acrostic-poem ( in English) Number 2334

By Sílvia Araújo Motta/BH/MG/Brazil

M-Marjan Abdi PhD is young woman

A-And the husband, who is called “MD”

R-Recognized Prof.Mustafa Dorbayani,

J-Jewels of persons, developed, 2005,

A-An International awarding body:

N-Namely Persian Academy Awards,

-

A-Actual“WAALM”with big history to

B-Be his Ambassadors of Persian Culture.

D-Dedicated Principal & CEO of IFSI:

I-International Further Studies Institute.

-

P-Persian Golden Lioness Awards, in

H-Hungary, are doing “Excellence in the world”

D-Defense the Universal Human Rights.

-

Belo Horizonte, Minas Gerais, Brazil, 19 de abril de 2009.

“Uma homenagem ao passado e um olhar sobre o futuro”

---***---

PAZ IN THE WORLD

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".

1-Source language: Portuguese /Portugala

" A PAZ é um produto interior e de união universal."

(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_151709.html

Text Data: 5 de julho de 2008

Submitted by Sílvia Araújo Motta/Belo Horizonte/Minas Gerais/Brasil:

silumotta@hotmail.com

http://www.recantodasletras.com.br/autores/silviaraujomotta

---***---

2-Idioma alvo: Francês

"LA PAIX est un produit intérieur et d'unité universelle."

(Réflexion de Sílvia Araújo Motta)

Translatedd by Lílian Canale:

Data: 5 de julho de 2008.

Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 19 Juillet 2008 11:27

---***---

3-Target language: English

"PEACE is something interior and of universal union."

(Thought by Sílvia Araujo Motta)

Translation by Maki-Sindja

Data:19 de julho de 2008.

Last validated or edited by lilian canale - 19 July 2008 17:24

---***---

4-Target language: German/Alemão

" DER FRIEDEN ist ein innerliches Produkt und von universeller Gemeinschaft."

(Gedanken von Sílvia Araújo Motta)

Translated by Rodrigues

Data: 19 de julho de 2008.

Last validated or edited by iamfromaustria - 19 July 2008 11:27

---***---

5-Hedef dil: Almanca

Başlık/Tercüme/

" DER FRIEDEN ist ein innerliches Produkt und von universeller Gemeinschaft."

(Gedanken von Sílvia Araújo Motta)

Tradução de Çeviri:Rodrigues

Data: 19 de julho de 2008.

En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 19 Temmuz 2008 11:27

---***---

6-Cel-lingvo: Turka

“BARIŞ içten ve evrensel birlik'den gelir”

(Sílvia Araujo Motta'dan bir düşünce)

Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI

28 Septembro 2008 09:10

---***---

http://www.recantodasletras.com.br/acrosticos/1550934

Silvia Araujo Motta
Enviado por Silvia Araujo Motta em 21/04/2009
Reeditado em 21/04/2009
Código do texto: T1550934
Classificação de conteúdo: seguro