REGÊNCIA DOS VERBOS PRONOMINAIS
______________________________________________________________
Verbos e Dúvidas
Este estudo relaciona apenas a regência mais usual dos verbos; para os que possam dar maior margem a dúvidas, definimo-nos, em alguns casos, por uma delas, entre duas ou mais possíveis.
São considerados verbos pronominais aqueles que se apresentam sempre com um pronome oblíquo átono como parte integrante do verbo (ex.: queixar-se, suicidar-se). Há casos em que o verbo não é essencialmente pronominal, mas sim acidentalmente pronominal. Isto é, pode se apresentar sem o pronome oblíquo e, nesse caso, deixa de ser pronominal. Casos como esse, porém, demonstram que, em princípio, qualquer verbo pode se tornar pronominal e, portanto, possuir um complemento preposicionado.
Quando os verbos pronominais exigirem complemento, esse deve sempre vir acompanhado de preposição. Eis alguns:
Abraçar-se é TI. rege preposição [a], [com], [em]:
● Quando melhorou, abraçou-se à menina.
● Marilena abraçava-se no tio. / Abrasou-se contra o seio da mãe.
● Meio tonto, abraçou-se ao poste. / Luís abraçava-se com o pai.
Aperceber-se – use-o com a preposição [de]:
● Ele não se apercebeu das mudanças.
Certificar-se - use-o com a preposição [de]:
● Ele certificou-se do horário estabelecido
Contentar-se - constrói-se com objeto indireto ou oração objetiva indireta regida das preposições [com, de, em]:
● "Contento-me com os raios desse ocaso." (Visconde de Taunay)
● "Contentava-se em bater palmas de longe." (Aníbal Machado)
● "Contentei-me de responder que não era tarde." (M. Assis)
Dignar-se – Usa-se com a preposição [de] (e não a), a qual pode ser omitida, sem alteração da frase: Não se dignou de dar uma satisfação.
● Ou: Não se dignou dar uma satisfação.
● Não se dignava de levantar os olhos para mim.
● Ou: Não se dignava levantar os olhos para mim.
Interessar é sempre TI. Use-o com a preposição [em] e [por]:
● Interessava-se nesta matéria. / Interessava-se pela pesquisa.
Propor-se (= ter em vista, dispor-se a) pode ser construído com ou sem preposição [a]: Eu me propus livrá-lo de uma dificuldade.
● Ou: Eu me propus a livrá-lo de uma dificuldade.
Obrigar-se é TI. Use-o com a preposição [a] [até]:
● Obrigava-se aos caprichos dos amantes.
● Obrigou-se até o pescoço para comprar uma casa.
● Obrigava -se às exigências do marido.
Queixar-se – de alguma coisa a alguém: Queixa-se de todos os amigos
● Queixava-se [do chefe] [ao diretor].
Dar-se [ao] trabalho [ou] Dar-se [o] Trabalho? - Tanto faz, mas a primeira tem preferência dos bons escritores:
● Quem se der ao trabalho de consultar... (Ciro dos Anjos)
● O homem dera-se ao trabalho de contar... (Cecília Meireles)
Variantes: Dar-se ao incomodo ou dar-se o incômodo, poupar-se ao trabalho ou poupar-se o trabalho, dar-se ao luxo ou dar-se o luxo. ®Sérgio.
Para ter acesso a primeira Parte dos Exercícios, clique AQUI!
Para a Segunda Parte, clique AQUI!
Veja Também (clique no Link):
Regência Verbal (1) - Verbos e Regências.
Regência Verbal (2) - Verbos e Regências.
Regência Verbal (3) – Verbos e Regências.
O Verbo Transitivo na Regência Verbal.
________________________________________
Para maiores informações sobre o assunto ver: CEGALLA, Domingos Paschoal. Dicionário de Dificuldades da Língua Portuguesa. Ed. Nova Fronteira, Rio de Janeiro, 1996. / LUFT, Celso Pedro. Dicionário Prático de Regência Verbal. São Paulo, Ática, 1987.
Se você encontrar omissões e/ou erros (inclusive de português), relate-me.
Agradeço a leitura e, antecipadamente, qualquer comentário. Volte Sempre!