Um desejo de inverno--- A winter´s wish
Procuro um amor,--- I search for a love,
Seja ele qual for,--- This love, be what it may,
Que aqueça meu inverno, tão branco de neve,--- Is the one which will bring heat to my snow white winter,
Que refresque meu verão,--- It will make my summer cooler,
Que exercite meu coração!--- And it will exercise my heart!
Quero deixar de ser poeta observante,--- I want to no longer be an observing poet,
Serei amante praticante!--- May I be a lover in practice!
Não mais ser só,--- To never be alone again,
Desatar esse nó!--- And to loosen this knot!
Receber uma coroação,--- I want to be crowned,
Tornar-me objeto de adoração!--- And be adored as if worshipped!
Que se escrevam versos sobre mim,--- Might there be lyrical lines written about me,
Como os que escrevo assim!--- Lines just as these lines I have written!
21 de Janeiro de 2004/ January 21st, 2004