EULOROPHOBIA / EULOROFOBIA

EULOROPHOBIA (fear of cats)

I don’t mean to complain: I live well,

for all that I work sixteen hours a day;

but I care not for sleep, as always fantasy

drips down my eyes as in a fare-thee-well.

To my daydreams I’m lost: my life I sell;

as if Earth herself would show me at bay,

God only knows which dreams of harmony,

what store of treasures she has for me to tell.

Though all around I see so much indifference,

no possible reason can I convey to grief

no reason at all myself thusly dealt to see,

always amazed before so much negligence

but what can I do if my wife shows in brief

more love for her cats than she cares for me?

My usual version in Portuguese

I translated the above from,

EULOROFOBIA [horror a gatos]

Não quero me queixar: eu vivo bem:

trabalho dezesseis horas ao dia,

mas nem quero dormir; a fantasia

escorre de meus olhos; e também

no devaneio me perco, quando vêm,

sabe Deus donde, os sonhos de harmonia,

tal qual se a própria Terra me diria

que outros tesouros preparados tem.

Mas é que eu vejo tanta indiferença.

sem que razão pudesse dar sequer,

sem ver motivo de ser tratado assim...

Mesmo perplexo com tanta malquerença,

o que fazer, se vivo com mulher

que cuida mais dos gatos que de mim...?