EULOROPHOBIA / EULOROFOBIA
EULOROPHOBIA (fear of cats)
I don’t mean to complain: I live well,
for all that I work sixteen hours a day;
but I care not for sleep, as always fantasy
drips down my eyes as in a fare-thee-well.
To my daydreams I’m lost: my life I sell;
as if Earth herself would show me at bay,
God only knows which dreams of harmony,
what store of treasures she has for me to tell.
Though all around I see so much indifference,
no possible reason can I convey to grief
no reason at all myself thusly dealt to see,
always amazed before so much negligence
but what can I do if my wife shows in brief
more love for her cats than she cares for me?
My usual version in Portuguese
I translated the above from,
EULOROFOBIA [horror a gatos]
Não quero me queixar: eu vivo bem:
trabalho dezesseis horas ao dia,
mas nem quero dormir; a fantasia
escorre de meus olhos; e também
no devaneio me perco, quando vêm,
sabe Deus donde, os sonhos de harmonia,
tal qual se a própria Terra me diria
que outros tesouros preparados tem.
Mas é que eu vejo tanta indiferença.
sem que razão pudesse dar sequer,
sem ver motivo de ser tratado assim...
Mesmo perplexo com tanta malquerença,
o que fazer, se vivo com mulher
que cuida mais dos gatos que de mim...?