Um Grande Mundo de Sonhos e Sonhadores (traduzido)

É praticamente difícil começar a contar o que me inspira ao pegar este papel e descrever o trabalho significante dessas pessoas que tenho observado e aprendendo durante muito tempo.

Desde minha infância vejo o exemplo de papai trabalhando duro. Ele começou ajudando sua família quando tinha lá pelos seus 8 anos. E perdeu sua mãe em 1945. Alguém que gostaria de ter tido oportunidade de conhecer e ver a mulher que deu luz à este grande homem.

Havia um tempo quando ele e seus irmãos tinham uma fazenda, mas em 1967, ano em que nasci, perderam tudo numa grande enchente que destruiu toda a plantação e desde então nada foi o mesmo. Ele teve que ter coragem , e como na expressão, começar do zero, e me lembro de situações em que tínhamos que nos mudar de um lugar para outro. Até que seu amigo Lauro Taira, lhe ofereceu um trabalho em sua fazendo, consitido em gerenciar os “peões” e trabalhar no sentido de aumentar a safra e melhorá-la com sua experiência e conhecimento. De alguma forma ele conhecia o homem cujo sonho estava alimentando sua vida e desafio era um tipo de dom para mantê-lo vivo.

Ele sucedeu no trabalho, conseguiu, e depois foi convidado para gerenciar uma outra fazenda maior em Goiás mas teve que nos deixar por um tempo.

Depois disso minha memória me leva para o tempo em que ele conheceu este outro grande homem, Kinoshita, cuja experiência em agricultura era fabulosa, como sua história de vida. Mas ele teve a chance de se graduar no Japão antes de vir ao Brasil. Como os outros pioneiros, trabalhou arduamente aqui, e se assentou em Jacareí, perto de SJCampos. Convidou meu pai para trabalhar junto, não me lembro exatamente de que forma se conheceram, mas é claro que deva ter ouvido sobre papai para tomar tal decisão. Neste tempo , Kinoshita estava trabalhando com plantas ambientais e ornamentais, assim como estudou-as, fez uma ampla pesquisa para desenvolver cada trabalho. Com a coragem deles, o espírito de desafio novamente, venderam milhões de árvores, plantas e de acordo com Kinoshita, cerca de 70% naquele tempo se originaram do trabalho de distribuição e plantio em SPaulo.

Meu pai decidiu se emancipar e abriu sua própria firma, baseado nisso, e considerando outros capítulos , já conhecia uma outro parceiro, desta forma fizeram um pacto de irmãos, onde na dificuldade um poderia ir ao encontro de outro e trocarem ajuda.

Foi o que aconteceu uma vez quando ele previu que suas vendas decairiam em grande escala, apesar de ter ajudado muitas pessoas e lhes passado seu conhecimento, pessoas estas cujos talentos em vender plantas foram tão grandes que decidiram também abrir suas próprias firmas e deixá-lo, Kinoshita, uma pessoa agora com grande sentimento de perda dos tempos em que podia sorrir demais nas viagens com papai para os lugares onde faziam negócios.

O que resta agora....Milhões de plantas esperando para o momento certo do desejo destas grandes e amplas áreas verdes cujo sonho foi depositado por estes bravos homens.

Eu também digo que não é fácil de encarar, como não há uma grande chance para o que eles ainda pedem com seus talentos.

Simplesmente porque, eles nunca o fizeram simplesmente por dinheiro, mas primeiramente pelas pessoas que eram. A famosa palavra japonesa, trabalho, batendo tão forte apesar de suas idades avançadas. Ambos, Kinoshita e papai nasceram em 1934.

Estou escrevendo esta carta de esperança, porque estamos numa cidade e região industrial , com suas famosas empresas e grupos, instituições de tecnologia, educação, onde tanto trabalho foi feito, tantas pessoas empregadas, e temos uma outra possibilidade de melhorar mais ainda ao desenvolver ou dar continuidade a esse grande projeto, cuja amplitude aumentaria o grau de qualidade em todos os sentidos. Um exemplo para o futuro. Depois disso, conseguiremos ver, que não é parte somente de nós, mas de um mundo todo...

-----------------------------------------------------

A Whole World of Dreams and Dreamers.....*

It’s quite difficult start telling what inspires me on taking this paper and describe the significant work of these people I’ve been watching and learning with along these years.

Since my childhood, I see the example of my dad working hard. He started helping his family when he was about eight years old. And lost his mother in 1945. Somebody I wish I could have had the opportunity to meet and see the woman who gave birth to this extraordinary man.

There was a time when he and his brothers had a farm, but in1967, the year I was born, they lost it in a big storm and flood which destroyed their fields and since then, nothing was the same. He had to get courage, and as the expression, “start from scratch”, and I remember situations of us moving from one place to another until the time we came back to SJCampos and his friend, Lauro Taira, offered another chance on a job in his farm, consisted on managing people and work in order to increase the harvest and improve it with his knowledge and experience. Someway he knew that man whose dream was still feeding his life and challenge was this sort of gift to keep on living.

He succeeded, he made it, and then he was invited to manage other farm in Goiás but he had to leave us for a while.

After this my memory takes me to the time when he met this other brave man, Kinoshita, whose experience in agriculture was wonderful, as his story of life. But he had the chance to study and got degree in Japan before coming to Brazil. As the other pioneers, he had to work hard here, and settled down in Jacareí, near SJCampos. He invited my father to work with him, I can’t tell exactly the way they met, but of course he heard about my dad to take such decision. At this time, Kinoshita was working with environmental plants, as he studied them and also researched a lot to develop such work. With their courage, spirit of challenge again, they sold millions of plants, and according to Kinoshita, seventy percent from the trees distributed in SPaulo – SP, came from their work.

My dad decided to open his own firm, based on it, and he knew as his friend, now, brother, considering a kind of pact they made with each other, that in this millenium we might need this vision they had on changing places in green areas. Such pact was consisted in helping one another in moments of difficulty, when one would not be able to handle things alone and was supposed to call the other for help. That’s what he made last year, when he predicted that his sales was about to decrease in large amount, though he helped and supported so many people, those ones whose talent on selling plants were so brilliant that they decided on opening their own company, and leaving him, a person now with a sense of missing the time he could smile a lot with the travels with dad to the places where they used to make business.

What rests now… Millions of plants waiting for the right moment to the wish of those supposed green areas my dad and him saw many years ago.

I also tell you all, that’s it’s not that easy to face it, as it’s not a big deal see the chances they ask again to work their gifts. Just because, they never did it only for money, but first of all, because it’s the way they are. The Japanese famous word, “work” beating so strong, despite their ages now. Both were born in 1934.

I’m writing this letter of hope, because we are in a industrial city and region, ,with its famous companies and institutions of technology, education, where much work was done, many employees hired, and we have other possibility to improve it, by doing a beaultiful work what would take the city to the a higher level of quality of life and then, an example for the future of our planet. After that , we’ll see, that’s it’s not only for us, but everybody at all…

I leave the rest of this letter for these brave men to tell you… because they are dreamers, but more than this, they have a long story ahead.

CARMEN YOSHIE
Enviado por CARMEN YOSHIE em 16/05/2010
Código do texto: T2261349
Copyright © 2010. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.