MEU SONHO(minha espera)

(Sócrates Di Lima)

A tarde caia sorrateira,

O arrebol avermelhado,

Mostrava sobremaneira,

Que chegava o momento aguardado.

Um silêncio profundo deixou quieta a alma,

Os pássaros sem o que fazer, silenciaram.,

Minha alma aquietada entrou em estado de calma,

Eram os sons da saudade que os céus pronunciaram.

Olhei a minha volta e em um momento de contemplação,

Vi e li uma estrela que chegava trazendo sua luz.,

Anunciavam bons fluídos ao meu coração,

Que alegre se deitou nos braços da noite que seduz.

Fechei os olhos por um instante,

E na contemplação da minha alegria.,

O seu perfume chegava com a brisa insinuante,

Senti que não era noite, era como se um dia amanhecia.

Era você quem de uma viagem chegava,

Carregada pelas nuvens da anunciação.,

Estendeu-me os braços que eu os esperava,

Mostrando que das cinzas, ainda tínhamos ressuscitação.

E quando acordei numa cama qualquer,

Senti meu corpo molhado, com marcas de batom.,

E sem esperar, você chegou vestida de lua mulher,

Deixando-me o gosto que o meu sonho teria sido bom.

MI ESPERA

(Di Lima de Sócrates)

La tarde baja sorrateira,

Arrebol coloreado,

Demostró excesivamente,

Que llegó el momento esperado.

Una tranquilidad izquierda del silencio profundo el alma,

Los pájaros sin qué a hacer, habían silenciado.,

Mi alma del aquietada entró en estado tranquilo,

Eran los sonidos de la nostalgia que los cielos habían pronunciado.

Miraba mi vuelta y un momento de la contemplación,

VI y yo leyó una estrella que llegó trayendo su luz.,

Anunciaron los buenos líquidos a mi corazón,

Ese alegre si coloca en los brazos de la noche que seduce.

Cerré los ojos por algunos segundos,

E en la contemplación de mi alegría.,

Su perfume llegó con la brisa del insinuante,

Me sentía que no era noche, era como si un amanhecia del día.

Quién de un viaje era usted llegó,

Cargado para las nubes del anunciação.,

Extendió a mí a los brazos que yo los esperé,

Demostrando que de cenizas lixiviadas, el alambique nosotros tenía ressuscitação.

E cuando desperté en una cama,

Sentía mi cuerpo mojado, con las marcas del lápiz labial.,

E sin esperar, usted llegó vestido de mujer de la luna,

Dejándome el gusto que mi sueño habría sido bueno.

Socrates Di Lima
Enviado por Socrates Di Lima em 01/07/2009
Reeditado em 31/08/2010
Código do texto: T1676411
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2009. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.