Édith Piaf
Vêm as lembranças e a doença
A encenação e as cenas
A crise em meio ao sucesso
Entrevistas em meio à dor
Subornando a fragrância do tempo
A desarmonia dos momentos
A simetria ilógica
Invisível doce-dissabor
Entre plantas que me alucinam
Sons que acalmam
Líquidos que me envolvem
Num abraço protetor
Dissipando os sentimentos
Lembranças que não se acabam
Quereres que não sabem
Desistir do amor
Da mais pura retórica
Amiúde cartas
Tintas e pinceis
Nas telas cores
Como algo imantado
Totalmente inefável
Confessado e pactuado
Puramente redentor
Viabilizando o impossível
Tornando licito o ilícito
Libertando o clandestino
Gritando por amor...
Edith Giovanna Gassion, (Paris, 19 de dezembro de 1915 — Grasse, 10 de outubrode 1963), ou simplesmente, Edith Piaf foi uma cantora francesa de música de salão e variedades, mas foi reconhecida internacionalmente pelo seu talento no estilo francês da chanson.
TRADUCTION DE LA POÉSIE
Édith Piaf
Venez les souvenirs et la maladie
Le jeu des acteurs et les scènes
La crise dans le milieu de la réussite
Interviews dans le milieu de la douleur
Corrompre le parfum du temps
Le manque d'harmonie des temps
La symétrie illogique
Invisible douce désagréments
Parmi les plantes qui me passionnent
Les sons qui apaisent
Les fluides qui m'entourent
Dans une étreinte protectrice
Dissiper les sentiments
Des souvenirs qui ne sont pas trop
Ne voulant pas savoir
Renoncer à l'amour
De la rhétorique pure
Souvent lettres
Peintures et pinceaux
Sur les couleurs des écrans
Comme quelque chose aimantée
Totalement indescriptible
Avoué et a convenu
Purement rédemptrice
Activation de l'impossible
Rendant licites les illégale
Libération du passager clandestin
Crier d'amour ...
Giovanna Gassion Edith, (Paris, 19 Décembre, 1915 - Grasse, 10 outubrode 1963), ou tout simplement, Edith Piaf était une chanteuse française de music-hall et variétés, mais il a été reconnu internationalement pour son talent dans le style de la chanson française.
Vêm as lembranças e a doença
A encenação e as cenas
A crise em meio ao sucesso
Entrevistas em meio à dor
Subornando a fragrância do tempo
A desarmonia dos momentos
A simetria ilógica
Invisível doce-dissabor
Entre plantas que me alucinam
Sons que acalmam
Líquidos que me envolvem
Num abraço protetor
Dissipando os sentimentos
Lembranças que não se acabam
Quereres que não sabem
Desistir do amor
Da mais pura retórica
Amiúde cartas
Tintas e pinceis
Nas telas cores
Como algo imantado
Totalmente inefável
Confessado e pactuado
Puramente redentor
Viabilizando o impossível
Tornando licito o ilícito
Libertando o clandestino
Gritando por amor...
Edith Giovanna Gassion, (Paris, 19 de dezembro de 1915 — Grasse, 10 de outubrode 1963), ou simplesmente, Edith Piaf foi uma cantora francesa de música de salão e variedades, mas foi reconhecida internacionalmente pelo seu talento no estilo francês da chanson.
TRADUCTION DE LA POÉSIE
Édith Piaf
Venez les souvenirs et la maladie
Le jeu des acteurs et les scènes
La crise dans le milieu de la réussite
Interviews dans le milieu de la douleur
Corrompre le parfum du temps
Le manque d'harmonie des temps
La symétrie illogique
Invisible douce désagréments
Parmi les plantes qui me passionnent
Les sons qui apaisent
Les fluides qui m'entourent
Dans une étreinte protectrice
Dissiper les sentiments
Des souvenirs qui ne sont pas trop
Ne voulant pas savoir
Renoncer à l'amour
De la rhétorique pure
Souvent lettres
Peintures et pinceaux
Sur les couleurs des écrans
Comme quelque chose aimantée
Totalement indescriptible
Avoué et a convenu
Purement rédemptrice
Activation de l'impossible
Rendant licites les illégale
Libération du passager clandestin
Crier d'amour ...
Giovanna Gassion Edith, (Paris, 19 Décembre, 1915 - Grasse, 10 outubrode 1963), ou tout simplement, Edith Piaf était une chanteuse française de music-hall et variétés, mais il a été reconnu internationalement pour son talent dans le style de la chanson française.